Многозначность научно-технической лексики и терминов
Следует отметить, что признание
многозначности, т.е. того, что одно слово может иметь не одно, а больше значений,
не всем исследователям представлялось оправданным.
Выше уже упоминалось высказывание
Потебни, согласно которому «малейшее изменение в значении слова делает его
другим словом»; В своей известной статье «Опыт общей теории лексикографии» Л.
В. Щерба писал:: «Неправильно думать, что слова имеют по нескольку значений;
это, в сущности говоря, формальная и даже просто типографская точка зрения. На
самом деле мы имеем всегда
столько, слов, сколько фонетическое
слово имеет значений...» (81). Аналогичное мнение высказывается и в настоящее
время: «То что обычно называется «многозначностью» представляет в сущности
разные слова с одинаковой оболочкой, находящиеся в отношении
словопроизводственной связи» (Губанова ВА, 81). Основанием для подобных
суждений служит главным образом то соображение, что в значении слова закреплен
результат обобщения, признание же многозначности противоречило бы
представлению о единстве формы и содержания. Любопытно, однако, что отрицание
многозначности, основанное на такого рода общих соображениях, приводит к прямо
противоположным выводам. Наряду с мнением, что значения, которые считаются
обычно значениями одного
многозначного слова, должны
расцениваться как значения
отдельных; самостоятельных слов,
высказывалась мысль о едином лексическом значении и его вариантах. Так, в
книге
В. А. Звегинцева «Семасиология»
сказано: «Слово не может иметь нескольких «значений», напоминая некоторую совокупность
синонимов, связанных известными смысловыми отношениями. Поскольку в лексическом
значении слова закреплен результат определенного обобщения и этот процесс
обобщения не прерывается до тех пор, пока живет и развивается язык, в
одном слове не может одновременно происходить нескольких разных обобщений,
проходящих по разным направлениям, что только, и могло бы привести к образованию
в слове нескольких лексических значений. Лексическое значение в слове
одно, но оно может складываться из нескольких потенциальных типовых сочетаний,
которые с разных сторон характеризуют единое смысловое целое... Эти типовые
потенциальные сочетания в описанном смысле правильнее всего назвать
лексико-семантическими вариантами ( А. И. Смирннцкого) единого значения слова.
В соответствии с этим собственно лингвистическое определение лексического значения
слова должно принять следующий вид: значение слова — это совокупность его лексико-семантических
вариантов» (Звегинцев, 82).
Если иметь в виду не просто
терминологическую замену более традиционного термина «значение» термином
«лексико-семантический вариант» », перед нами возникает проблема определения
некоего «общего значения» слова; между тем несводимость отдельных значений
целого ряда слов к какому-либо общему значению совершенно очевидна. Например, •
в сочетаниях глубокая конам и глубокие знания, широкая улица и широкая
популярность, широкие массы трудящихся и т. д. прилагательные глубокий,
широкий вряд ли могут быть охвачены общим семантическим определением, в
конь ром учитывался бы не. только общий «элемент смысла», присущий данным
прилагательным в сочетании с разными группами слов, но отражалось бы и
конкретное различие в том, что они (эти прилагательные) реально могут
обозначать в соответствующих словосочетаниях, так чтобы это не было простым
перечислением тех семантических признаков, которые как раз учитываются при
толковании «отдельных значений» указанных прилагательных в толковых словарях.
Даже в тех случаях, когда отдельные «вторичные» значения слов, отмечаемые в
словарях, непосредственно выводимы наг основных значений данных спор, их
семантическое своеобразие обычно не раскрывается (и не может быть рас» крыто)
при .описании основной семантики слова, что и.является причиной их особого
выделения. Например, основное значение глагола готовить, даже если его
представить: обобщенно, так чтобы им покрывались такие сочетания, как готовить
уроки, готовить кадры, готовить встречу, готовить обед и т. д. (которые в
современных толковых словарях служат основанием для выделения разных значений
глагола), все равно не может указать на возможность особого
смысла этого глагола при его
абсолютивном употреблении (ср.: Она хорошо готовит; Его учили готовить в
специальном
Сказанное так или иначе относится
почти ко всем группам многозначных слов; трудность сведения отдельных значений
к какому-либо «общему значению» (представление о нем Б. Курилович вообще назвал
«абстракцией, с трудом поддающейся формулировке») особенно наглядна в. случае
наличия у слова так называемых метафорических значений, когда последние связаны
с «первичными», «основными» значениями не какими-либо существенными
«элементами смысла», а так сказать, ассоциативно, на основе тех признаков,
которые не являются семантически значимыми при определении первичных значений.
Мы одинаково можем сказать. В чайнике кипела вода и В брат» кипело
возмущение? Костер разгорелся и Спор разгорелся; Развернули сверток к
Развернули компанию; Раздул самовар и Раздул дело и т. д. и т. п.,
но несомненно, что употребление данных глаголов (как и множества других) для
обозначения конкретного действия представляется нам первичным, а употребление
этих же глаголов в сочетаниях вроде кипело возмущение, разгорелся спор —
как бы «образным» переосмыслением их основной семантики. Подобные значения в
толковых словарях обычно сопровождаются пометой «переносное», что и указывает
на их известную «несамостоятельность», ,зависимость от тех значений, которые
признаются основными и соответствуют Непосредственному восприятию этих значений
как каких-то особых применений слова. Поскольку такое применение слова не
является индивидуальным или случайным, а закреплено в языке (так же как когда
речь идет о носе корабля, мотке чайника, спинке стула и т.
д.), можно говорить об особых значениях, но, явная «зависимость» последних, от
других значений, их «образный», как бы «надстрочечный» характер, конечно, ее
позволяет считать их значениями отдельных самостоятельных слов, т. е. слов-омонимов
(ср.: лук 'растение' и лук 'орудие для стрельбы', ключ (для
замка) и ключ 'источник' и т. п.).
Итак, можно сделать вывод, что
многозначность вообще проблема, которая естественно-языковым путем не решиться.
Приведенные выше примеры дают это понять: язык развивается, а не регрессирует:
стоит ожидать, что термины как и слова будут приобретать все большее и большее
количество значений, что и доказывает моя работа.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов//
Развитие словообразования современного русского языка. М., 1966, с.13-38
2.Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. 1987, № 3, с.
3-19
3.Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматическом строе
современного русского языка и методика их изучения // Явления переходности в
грамматическом строе современного русского языка. М., 1988, с. 3-13
4.Баудер А.Я. К лингвистической интерпретации явлений переходности в
грамматическом строе русского языка // Филологические науки, 1980, № 5, с. 79-81
5. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование
// Вопросы языкознания, 1996, № 3, с. 32-41
6. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово.,1992
7. Богданова Н.В. Попытка классификации типов внутриязыковой
интерференции // Речь города. Омск, 1995. Ч. I. С. 4-8
8. Борисова - Лукашанец Е.Г. Лексические
заимствования и их нормативная оценка (на материалах молодежного жаргона 60-70
годов): М., 1992.
9. Борисова - Лукашанец Е.Г. Современный
молодежный жаргон // IT. 1980. № 5.
10. Гайсина Р.М.
Межкатегориальный переход и обогащение лексики. Уфа, 1985, с. 395
11. Грачев М.А., Гуров А.И. Словарь молодежных
сленгов. Горький, 1989.
12. Гаспаров Б.М. Лингвистика языкового существования. Язык. Память.
Образ. М., 1996.
13. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале
инноваций и массовых языковых ошибок) // Русский язык конца ХХ столетия
(1985-1995). М., 1996, с. 237-305.
14. Грамматика 80: Русская грамматика. В 2-х тт. М., 1980
15. Грачев М.А. Арго и менталитет русских деклассированных элементов //
Лексика, грамматика, текст в свете антропологической лингвистики. Екатеринбург,
1995. С. 40-41.
16. Григорьев В.П. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. М., 1986
17. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996
18. Даль ВЛ. Толковый словарь живого великорусского языка (тт.1-4). -
М., 1978.
19. Дубровина К.И. Студенческий жаргон //
ФН. 1980. № 1.
20. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И. Слова, с которыми мы все
встречались. Толковый словарь общего жаргона. М.,1999.
21. Журавлев А.Ф. Иноязычное заимствование в русском просторечии (фонетика,
морфология, лексическая семантика) // Городское просторечие. М., 1984, с.
102-120;
22.Жураховская В.Д. Функционирование жаргонной
лексики о современном русском языке //Материалы XIX Всесоюзн. студ. конф.
"Студент и технический прогресс": Филология. Новосибирск, 1981.
23. Зайковская Т. Можно можечокнуться? Сабо
самой! // РР 1993. № 6.
24. Запесоцкий А.С., Файн А.П. Эта непонятная молодёжь. М.,1990.
25. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М., 1972;
26. Земская Е. А., Китайгородская М. В., Розанова Н. Н. Русская разговорная
речь. Фонетика, Морфология. Лексикология. Жест. М., 1983
Приложение
ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ
ПРИКЛАДНОЙ ИНТЕРНЕТИКИ
А
Абонент – subscriber – устройство,
юридическое лицо, физическое лицо, имеющее право на взаимодействие с
информационным объектом, предоставляющим услуги - системой, сетью, комплексом.
Ав
Автоматизированная система управления
(АСУ) - automatized management system – совокупность математических методов,
технических средств (компьютеров, средств связи, устройств отображения
информации и т. д.) и организационных комплексов, обеспечивающих рациональное
управление сложным объектом (процессом) в соответствии с заданной целью. АСУ
принято делить на основу и функциональную часть. В основу входят
информационное, техническое и математическое обеспечение. К функциональной
части относят набор взаимосвязанных программ, автоматизирующих конкретные
функции управления (планирование, финансово-бухгалтерскую деятельность и др.).
Различают АСУ объектами (технологическими процессами - АСУТП, предприятием -
АСУП, отраслью - ОАСУ) и функциональными автоматизированными системами,
например, проектирования, расчетов, материально-технического и др. обеспечения.
Авторизация – authorization –
предоставление определенных полномочий лицу (группе лиц) на выполнение
некоторых действий в системе обработки данных или хостах (узлах) Интернета.
Ад
Административная система – management
system – система, обеспечивающая управление сайтом, порталом, информационным
комплексом, либо их частью. Осуществляет также контроль доступа и защиту
объекта от несанкционированного вторжения.
Адрес – address – закодированное
обозначение пункта отправления либо назначения данных; идентификация объекта
(например, объекта сети). Определяется числом, кодом или фразой.
Ай
Ай-Пи-телефония – IP-phone -
технология, позволяющая использовать Интернет или любую другую IP-сеть в
качестве средства организации и ведения международных и междугородных
телефонных разговоров и передачи факсов в режиме реального времени. Для этого
необходимо перевести звук в цифровую форму и передать его аналогично тому, как
пересылаются цифровые данные. Активно развивающаяся во всем мире технология.
Ал
Алгоритм – algorithm - совокупность
четко определенных правил, процедур или команд, обеспечивающих решение
поставленной задачи за конечное число шагов.
Ан
Антропоцентризм – anthropocentrism –
основной принцип инженерной психологии, состоящий в том, что, ориентируясь на
взаимную адаптацию, взаимное приспособление человека и технической
информационной системы (компьютер, сеть и др.), предпочтение всегда необходимо
отдавать интересам человека.
Ар
Архитектура – architecture –
концепция, определяющая модель, структуру, выполняемые функции и взаимосвязь
компонентов сложного объекта. Архитектура сети определяет ее основные элементы,
характер и топологию взаимодействия этих элементов. Архитектура информационной
системы характеризует ее общую логическую организацию, программно-аппаратное
обеспечение, описывает методы кодирования и определяет интерфейс пользователя с
системой.
Архитектура информационного комплекса
– architecture information complexes – условно структурированная модель,
определяющая выполняемые функции и взаимосвязь виртуальной (портал) и реальной
(социально-экономическая система) частей комплекса. Имеет следующие блоки:
сервер – портал (вкл. сервисы) - отрасль (вкл. производство, инфраструктуру,
потребителей) - экономика и социум в целом.
Ат
Атака – attack – попытка преодоления
системы защиты Интернета. Степень "успеха" атаки зависит от
уязвимости и эффективности системы защиты.
Ау
Аудитория – audience – общее обозначение
посетителей, для которых предназначается данный сайт, портал, комплекс, другой
ресурс Интернета. От специфики аудитории зависит стиль представления ресурса, а
объем аудитории является важной мерой успеха Интернет-проекта.
Аутентификация – authentication –
установление подлинности информации исключительно на основе внутренней
структура самой информации независимо от ее источника.
Б
База данных – database – совокупность
данных, организованных по определенным правилам, предусматривающим общие
принципы описания, хранения и манипулирования, независимая от прикладных
программ. Является информационной моделью предметной области. Обращение к базам
данных осуществляется с помощью системы управления базами данных (СУБД).
База знаний – knowledge base – семантическая
модель, предназначенная для представления в компьютере знаний, накопленных
человеком в определенной предметной области. Является основной составной частью
интеллектуальных и экспертных систем.
Байт – byte – основная единица
количества информации в компьютерной технике, равная набору 8-ми разрядов
двоичного кода (бита). Байтами обычно оперируют программисты, а все остальные
пользуются более крупными единицами измерения: например, килобайтами,
мегабайтами или гигабайтами.
Баланс информационный – information
balance - определенное соотношение информации количественного и качественного
вида, обусловливающее гармоничное состояние информационного пространства.
Банк данных – databank, –
автоматизированная информационная система централизованного хранения и
коллективного использования данных. В его состав входят одна или несколько баз
данных, справочник баз данных, СУБД, а также библиотеки запросов и прикладных
программ.
Баннер - banner – изображение или
текстовый блок рекламного характера, являющийся гиперссылкой на страницы с
расширенным описанием продукта или услуги. Баннеры размещают на различных
Интернет-ресурсах для привлечения посетителей, формирования имиджа или
продвижения этого ресурса.
Бе
Безопасная электронная сделка –
secure electronic transaction, SET – стандарт, предназначенный для выполнения
защищенных транзакций с кредитными картами по Интернет. Используя цифровые
подписи, он дает возможность продавцам проверить, что покупатели – те, за кого
они себя выдают. Защищает покупателей, обеспечивая механизм для передачи номера
кредитной карточки непосредственно запрашивающей стороне для проверки и
составления счетов без показа номера карточки продавцу.
Би
"Бизнес для бизнеса" -
business-to-business, B2B – сектор рынка, ориентированный на организацию работы
с контрагентами и партнерами в процессе производства и продажи товаров или
услуг. В данный сектор входят все торговые отношения между различными фирмами,
организация поставок, продаж, согласование контрактов и планов. Под системами
В2В понимают: 1) Procurement Systems – системы связи потребителей продукции с
производителями, покупателей с продавцами. Как правило, в этих системах
покупателями и продавцами выступают юридические лица и, как правило, существуют
в той или иной мере развитые бэк-офисные системы. 2) Supply Chain Management –
обеспечивает предприятию бесперебойную информацию о поставках и логистику всех
контрагентов для основного производства. Обычно предприятия начинают свою
деятельность в секторе В2В с создания собственного вертикального портала.
"Бизнес для потребителя" –
business-to-customer, B2C - сектор рынка, ориентированный на работу с
потребителями товаров или услуг. В сектор В2С входят электронные магазины,
организации, торгующие продукцией через Интернет непосредственно для потребителей
и др.
Бизнес-решение – business solutions –
система, обеспечивающая функционирование бизнеса, вся деятельность которого
основана на Интернет-технологиях (порталы, каталоги, Интернет-СМИ, электронные
магазины, аукционы и др.).
Биологическая информатика –
biological informatics - наука, изучающая общие закономерности и особенности
реализации информационных процессов в биосфере – живых организмах и растениях.
Раздел фундаментальной информатики, получивший развитие в конце ХХ века.
Бионика – bionics – прикладная наука
о применении в технических устройствах и системах (в частности в системах
искусственного интеллекта) принципов, свойств, функций и структур живой
природы. Интернет, являясь самоорганизующейся системной, во многом “повторяет”
эволюцию живых организмов.
Бит – bit – наименьшая единица
представления информации в информационных системах. Термин является
аббревиатурой выражения "binary digit"(двоичный разряд). Всегда
представляется сочетанием чисел – 0 и 1.
Бит в секунду – bits per second, bps
– единица измерения скорости передачи (компьютерной обработки) информации с
учетом всех передаваемых битов данных, как полезной, так и служебной
информации. Для измерения скорости передачи только полезной информации
используется показатель “символы в секунду” (characters per second, cps).
Бр
Брандмауэр – firewall – барьер,
запрещающий доступ к защищаемой сети всех протоколов, кроме разрешенных.
Браузер - browser – программа
навигации и просмотра вэб-ресурсов. Обычно в комплекте с браузерами поставляются
почтовые программы, средства работы с серверами новостей и средства общения в
реальном времени.
Бренд - brand –защищенный
законодательно продукт, компания (её название) или концепция, выделенные
общественным сознанием из массы себе подобных.
В
Верификация – verification –
установление соответствия принятой и переданной информации с помощью логических
методов.
Вз
Взаимодействие человека с компьютером
– human-computer interaction – научно-исследовательское направление, изучающее
процессы, происходящие в “человеко-машинной” информационной системе.
Ви
Видеоввод – video asinput –
устройство, обеспечивающее физическое взаимодействие пользователя с
персональным компьютером в ходе работы с развлекательными и деловыми
программами и ресурсами Интернета. Данная перспективная технология по существу
“погружает” человека в виртуальный мир.
Видеоконференция – video conferencing
– методология проведения совещаний и дискуссий между группами удаленных
пользователей с исполнением трансляции изображения в среде Интернет.
Виртуальная реальность – virtual
reality – новая технология бесконтактного информационного взаимодействия,
реализующая с помощью комплексных мультимедиа-операционных сред иллюзию
непосредственного вхождения и присутствия в реальном времени в стереоскопически
представленном “экранном мире”. Более абстрактно - это мнимый мир, создаваемый
в воображении пользователя.
Виртуальное предприятие – virtual
corporation - сообщество географически разделенных работников, которые в
процессе труда общаются, взаимодействуют, используя электронные средства
коммуникаций при минимальном или полностью отсутствующем личном,
непосредственным контакте.
Виртуальный офис – virtual office –
Интернет-ресурс, или его часть, позволяющие, сотрудникам компании,
географически разобщенным, организационно взаимодействовать посредством единой
системы для обмена, хранения, обработки и передачи информации и управляющих
воздействий.
Вл
Владелец информации – owner of
information - субъект, в непосредственном ведении которого в соответствии с
законом находится информация.
Вн
Внешние угрозы Интернет – угрозы,
имеющие неблагоприятные последствия для пользователей. Различают внешние
технологические и социальные угрозы. Технологические: медленные каналы;
нерациональные методы подключения к сети; привнесенные вирусы; информационный
"потоп" и т.д. Социальные: воздействие на физическое и психическое
здоровье пользователей; воздействие на индивидуальное сознание человека;
информационный террор и криминал; тенденция к представлению материалов на
английском языке и др.
Внутренние угрозы Интернет – угрозы,
имеющие неблагоприятные последствия для состояния и развития самого сетевого
информационного пространства. К ним относятся: информационный коллапс из-за
перегруженности системы; атаки хакеров с целью уничтожения или искажения
информации, блокирования узлов и "обходных маршрутов" трафика;
случайные или преднамеренные аварии коммуникационных каналов; несовершенство
информационно-поисковых систем; "моральное" старение протоколов и др.
Вс
“Всемирная паутина” (Вэб) – world
wide web, WWW or Web - ведущее и наиболее популярное приложение в Интернете,
позволяющее получать доступ к огромному массиву информации и найти сведения по
заданной тематике независимо от места их расположения. Удобство пользования Вэб
обеспечивает гиперсреда, наглядность – интерактивные мультимедийные средства.
Вы
Выделенная линия – dedicated line –
линия связи (канал передачи данных), установленная постоянно или на длительное
время. Такой канал может называться также арендуемым (leased), т. к.
оборудование обычно принадлежит телекоммуникационным компаниям и сдается ими в
аренду для исключительного пользования.
Вэ
Вэб-сайт – web site - совокупность
вэб-страниц, объединенных по смыслу и навигационно.
Г
Гиперсреда – hypermedia – технология
представления любых видов информации в виде относительно небольших блоков,
ассоциативно связанных друг с другом.
Гиперссылка – hyperlink – выделенный
объект (текст или изображение) вэб-страницы, устанавливающий связь с другим
объектом. Позволяет переходить к другому объекту в среде WWW.
Гипертекст – hypertext – документ,
содержащий ссылки на блоки текста внутри самого документа или на другие
документы.
Гл
"Главная страница" - home
page – первая страница вэб-сайта, портала, комплекса, которая появляется на
терминале после загрузки программы браузером. Как правило, несет основную
презентационную и навигационную нагрузку.
Глобализация – globalization -
процесс интеграции человечества и сфер его деятельности в ходе эволюции в
информационную эпоху.
Глобальная информационная
инфраструктура – качественно новое информационное образование, начатое
формироваться в 1995 году группой развитых стран мирового сообщества. По
замыслу создателей она должна представлять собой интегрированную общемировую
информационную сеть массового обслуживания населения планеты на основе
интеграции глобальных и региональных информационно-телекоммуникационных систем,
а также систем цифрового телевидения и радиовещания, спутниковых систем и
подвижной связи.
Глобальные сети – wide area network –
телекоммуникационные структуры, объединяющие локальные информационные сети,
имеющие общий протокол связи, методы подключения и протоколы обмена данными.
Каждая из глобальных сетей организовывалась для определенных целей, а в дальнейшем
расширялась за счет подключения локальных сетей, использующих ее услуги и
ресурсы.
Го
Готовность к электронизации –
electronic readiness – термин, введенный Всемирным банком для обозначения
готовности информационно- коммуникационной инфраструктуры страны, континента
или всего земного шара к всеобщей электронизации экономики.
Гр
Графические акценты – graphical
accents – обобщающее наименование “рожиц”, “смайликов”, “улыбочек” - способов
выражения эмоциональных состояний, своего рода “значков для эмоций”.
Конструируются из имеющихся на клавиатуре символов без применения графических
редакторов. Сопровождают как личную переписку посредством электронной почты,
так и пересылку сообщений в группы новостей. Для понимания нужно мысленно
повернуть их по часовой стрелке на 90 градусов. Типичными примерами являются
:-) улыбка, ;-) подмигивание, :-( грусть или злость.
Д
Данные – data - информация,
представленная в формализованном виде, пригодном для автоматизированной
обработки.
Де
Дезинформация – misinformation -
фактор целенаправленной передачи информации от одного объекта другому в
ситуации, когда ее реализация оказывается целесообразной для первого и
нецелесообразной для второго.
Дешифрование – decryption -
преобразование данных в исходную форму, которую они имели до шифрования;
операция обратная шифрованию.
Ди
Диалог – dialog – способ
взаимодействия прикладных процессов и пользователей со скоростью, необходимой
для поддержания хода мыслей последних.
Дигитальный раскол – digital divide –
расслоение общества (различие в доходах, составе семьи, происхождении, уровне
образования и т.д.), затрудняющее некоторой части его граждан полноценный
доступ в Интернет.
Дистанционное образование –
современный комплекс образовательных услуг, предоставляемых широким слоям
населения на основе использования способов дистанционного обучения.
Дистанционное обучение – способ
реализации процесса обучения, основанный на использовании современных
информационных и телекоммуникационных технологий, позволяющих осуществлять
обучение на расстоянии без непосредственного, личного контакта между
преподавателем и учащимся.
До
Документ – document – материальный
объект, содержащий в зафиксированном виде информацию, оформленную установленным
порядком и имеющую в соответствии с действующим законодательством правовое
значение.
Документ в электронной форме
отображения – electronic document – информация, представленная в форме набора
состояний элементов вычислительной техники, иных средств обработки, хранения и
передачи информации, могущей быть преобразованной в форму, пригодную для
однозначного восприятия человеком и имеющей атрибуты для идентификации.
Домен – domain – организационная
единица в Интернете, служащая для идентификации узла или группы родственных
узлов. Крупные домены могут подразделяться на поддомены, отражающие различные
области интересов или ответственности. Пример доменного имени:
www.internevod.com.
Достоверность информации – validity
of information - свойство информации быть правильно воспринятой. Достигается:
обозначением времени свершения событий, сведения о которых передаются;
тщательным изучением и сопоставлением данных, полученных из различных
источников; своевременным вскрытием дезинформации; исключением искаженной
информации и др.
З
Закономерности Интернет – объективная
устойчивая упорядоченность процессов в сетевом информационном пространстве. К
ним относятся: безграничность, гиперсвязанность, доступность, коммуникация в
масштабе гипервремени, отсутствие территориальных ограничений.
Защищенность – security – способность
системы противостоять несанкционированному доступу к конфиденциальной
информации, ее искажению или разрушению. Рассматривается как с позиций
технической защиты (свойство недоступности), так и социально-психологических по
степени конфиденциальности и секретности (свойство конфиденциальности).
Зн
Знаковая система информации – особый
вид самоорганизующейся системы, предназначенной для передачи и хранения
информации. Разделяется на два типа: собственно системный (знаки дорожного
движения, музыка, речь и языки, как естественные, так и искусственные) и
внесистемный (остатки некогда существовавших систем, например, язык жестов и
поз).
Знания - knowledge - вид информации,
хранимой в базах знаний и отражающей знания человека в определенной предметной
области; множество всех текущих ситуаций в объектах данного типа и способы
перехода от одного описания объекта к другому. Для знаний характерны внутренняя
интерпретируемость, структурированность, связанность, активность. Образно
говоря: "знания = факты + убеждения
+ правила".
И
Идентификация пользователя – user
identification – опознавание пользователей (по фамилии и паролю) для
определения его полномочий – права на доступ к данным и выбора режима их
использования.
"Идеология Интернет" –
условный термин, обозначающий систему специфических идей, заложенных в основу
сетевого информационного пространства и дающих целостную трактовку его
состояния. Включает в себя: высокий уровень неупорядоченности; способность к
саморазвитию и самоорганизации; дискретность; децентрализацию.
Ин
Индексирование – indexing - процесс
описания содержания документов и запросов в терминах информационно-поискового
языка; назначение документу набора ключевых слов, отражающих его смысловое
содержание.
Индустрия Интернета – Internet industry
- отрасль материального и интеллектуального производства, которая обеспечивает
функционирование сетевого информационного пространства. Условно разделяется на
шесть секторов: аппаратура, программное обеспечение, доступ, информационное
наполнение (контент), услуги, консультации.
Интеллектуальная сеть – intelligent
network - коммуникационная сеть, которая осуществляет не только передачу
данных, но и виды разнообразного сложного информационного сервиса.
Интеллектуальный интерфейс -
intelligent interface – организация активного, непосредственного взаимодействия
ресурсов информационного комплекса и его пользователя посредством программ
обработки текстовых запросов последнего.
Интерактивная информационная система
– interactive information system - частный вариант экстраактивной системы, в
которой происходит не только передача, но и обмен информацией в режиме диалога.
Например: электронная почта и чаты, телефония, интерактивное телевидение и др.
Интернет – Internet – открытая
мировая коммуникационная инфраструктура, состоящая из взаимосвязанных
компьютерных сетей, обеспечивающая доступ к удаленной информации и обмен
информацией между компьютерами. Более формально это зафиксировано в определении
Federal Networking Council USA от 24. 10. 1995: “Интернет - глобальная
информационная система, части которой логически взаимосвязаны друг с другом
посредством уникального адресного пространства, основанного на протоколе IP или
его последующих расширениях, способная поддерживать связь с использованием
комплекса протоколов TCP/IP, их последующих расширений или других
IP-совместимых протоколов, и которая обеспечивает, использует или делает
доступным, публично или частным образом, коммуникационный сервис высокого
уровня”.
Интернет-аддикция – Internet
addiction - реально существующий феномен психологической зависимости от
Интернет. (Для того, чтобы считать его заболеванием, в настоящее время
недостаточно клинических данных). За проявлениями зависимости от Интернета
также нередко могут скрываться другие аддикции, либо психические отклонения.
Проявляется в своеобразном уходе от реальности, при котором процесс навигации
по сети "затягивает" субъекта настолько, что он оказывается не в
состоянии полноценно функционировать в реальном мире.
Интернет-аукцион – электронная
торговая система, в которой продажа товаров происходит непосредственно от
одного человека другому. Обычно относится к сектору "потребитель -
потребитель". Аукционы могут также представлять и сектор
"бизнес-бизнес" непосредственно, например, энергетические аукционы.
Интернет-вещание – динамическое
изменение информации, передаваемой по каналам Интернета: новостные ленты,
меняющееся видео, сообщения о результатах выборов и т.д. Основа технологии
интерактивного телевидения. Телевещание через Интернет требует наличия мощного
компьютера и декодера, высокоскоростного соединения, специализированного
сервера. Одна из наиболее бурно развивающихся технологий.
Интернет-голосование – Internet vote
– различные формы голосования, начиная от изучения общественного мнения,
референдумов и заканчивая политическими выборами, проводимыми через Интернет.
Избиратель получает на соответствующем вэб-сайте электронный бюллетень и
голосует. Подлинность бюллетеня гарантируется посредством цифровой подписи.
Важной проблемой является сохранение тайны голосования, различные манипуляции с
электронными бюллетенями и хакерские атаки. Имеет особо важное значение в
рамках деятельности электронного правительства. Технология будущего.
Интернет-2 – Internet-2
("Abilene") – проект создания инфраструктуры нового Интернета.
Основан на новом протоколе IPv6 и объединяет уже свыше 150 университетов.
Обладает повышенной производительностью, надежностью, скоростью передачи данных
(2,4 Гигабит в сек.). Гарантирует передачу изображений и звука без задержки,
устойчивую ширину каналов передачи. С его помощью решается проблема сетевой
перегрузки, появляется возможность ранжирования трафика и его практически
мгновенная передача. В перспективе открывается путь к созданию сетевого
телевидения, передачи голографического и осязаемого изображения.
Интернетика – internetics -
прикладное научное направление, изучающее свойства, закономерности и способы
использования глобальной компьютерной сети в различных сферах человеческой
деятельности. Является логическим продолжением информатики в аспекте ее
воздействия на социально- экономические процессы.
Интернет-инкубатор – венчурная
инвестиционная модель, целью которой является ускоренная подготовка и быстрый
вывод на рынок Интернет – компаний и их проектов.
Интернет-компания – Internet company
- юридическое лицо, оказывающее Интернет-услуги. Не следует путать с
компаниями, ведущими реальный бизнес (в том числе и торговый) с использованием
информационных технологий.
Интернет-консультации – Internet
advising – онлайновые взаимодействия (совещания) по вопросам права,
налогообложения, учреждения фирм и т. д. Для реализации используются
электронная почта, Интернет- конференции. Не следует путать с электронным
консалтингом как разновидностью электронного бизнеса.
Интернет-магазин – место в Интернет,
где осуществляются прямые продажи товаров потребителю (юридическому или
физическому лицу), включая доставку. При этом потребительская информация, заказ
товара и сделка осуществляются там же, внутри сети ( на сайте
Интернет-магазина).
Интернет-провайдер - Internet service
provider, ISP – компания, предоставляющая пользователям доступ к Интернет.
Интернет-сообщество – сложившаяся в
процессе совместной деятельности относительно устойчивая система связей и
отношений между пользователями сетевого информационного пространства. В отличие
от межличностных контактов, агенты Интернет-сообщества взаимодействуют на
основе прямого обмена информацией по типу "все со всеми".
Интернет-телефония – Internet phone -
частный случай IP-телефонии, когда в качестве линий передачи телефонного
трафика используются обычные каналы Интернета.
Интернет-услуги – Internet services -
услуги пользователям по обеспечению доступа в сеть, разработке,
организационному и информационному сопровождению Интернет-ресурсов, разработке
и размещению рекламы в сети.
Интерфейс – interface – определенная
стандартами граница между взаимодействующими в информационном пространстве
объектами.
Интерфейс пользователя – user
interface – интерфейс, определяющий процессы взаимодействия пользователя с информационным
ресурсом в Интернет.
Интраактивная информационная система
– intraactive information system - система, в которой кодирующее и декодирующее
устройство представлено одним материальным объектом. Информация остается как бы
"внутри" данного объекта, а коммуникация осуществляется его
физическим перемещением. Например: книга, рукопись, кинопленка, компьютерная
дискета и др.
Интрасеть – intranet – закрытая
корпоративная сеть, построенная на базе технологий Интернета. В ее состав может
входить корпоративный вэб-узел, доступный только сотрудникам компании.
Интрасеть сочетает стандартизацию и простоту, свойственные Интернету, с
контролем за доступом к корпоративной информации.
Инфобизнес – infobusiness –
информационные технологии в бизнесе.
Информатизация – informatization -
организационный социально-экономический и научно-технический процесс создания
оптимальных условий для удовлетворения информационных потребностей и реализации
прав граждан, органов государственной власти, органов местного самоуправления,
организаций, общественных объединений на основе формирования и использования
информационных ресурсов.
Информатика – informatics –
комплексное научное междисциплинарное направление, изучающее модели, методы и
средства сбора, хранения, обработки и передачи информации. Теоретической
информатикой называют науку о структурах, основывающихся на математике и
логике. Практическая информатика является инженерной дисциплиной, опирающейся
на сети и системы. В круг ее вопросов входят базы данных и знаний, информационно-поисковые
системы, гиперсреда, вопросы языков, компьютерного перевода. Она опирается на
теорию информации, искусственный интеллект, электронику, семиотику и др.
Информационная безопасность –
information security - состояние защищенности информационной среды,
обеспечивающее ее формирование, использование и развитие в интересах граждан,
организаций, государства.
Информационная война – information
war - открытые или скрытые целенаправленные информационные воздействия систем
друг на друга с целью получения определенного выигрыша в материальной, военной,
политической или же идеологической сферах.
Информационная инфраструктура -
information infrastructure – совокупность организационных структур, которые
обеспечивают функционирование и развитие информационного пространства страны, а
также средств информационного взаимодействия, обеспечивающих доступ граждан и
организаций к информационным ресурсам.
Информационная культура – information
culture - способность общества эффективно использовать информационные ресурсы и
средства информационных коммуникаций, а также применять для этих целей
передовые достижения в области развития средств информатизации и информационных
технологий.
Информационная преступность –
противоправные действия в информационной сфере общества, нарушающие
установленные законом права личности, организации или государства и наносящие
им моральный вред или материальный ущерб.
Информационная революция –
information revolution - радикальное изменение инструментальной основы,
способов передачи и хранения информации, а также объема информации, доступной
активной части населения.
Информационная свобода личности –
возможность человека получать необходимую для его жизни, профессиональной
деятельности и развития информацию, а также выражать свою точку зрения по
поводу тех или иных природных или общественных явлений, передавать информацию
другим людям, т. е. распространять ее в обществе.
Информационная сеть – information
network - совокупность информационных систем, использующих средства
вычислительной техники и взаимодействующих друг с другом посредством
коммуникационных каналов.
Информационная система – information
system – совокупность элементов (материальных или идеальных),определенным
образом связанных между собой и образующих некоторую целостность. В качестве
системы можно рассматривать любой объект действительности. Любая система уже по
своей сути является информационным образованием, т.к. взаимосвязи ее элементов
осуществляются посредством перетоков информации. Понятие системы в интернетике
используется очень широко, имеет множество смысловых значений и чаще всего
относится к взаимосвязанному набору средств технического и программного
обеспечения, а также организационно упорядоченной совокупности документов.
Информационная среда – information environment
– совокупность окружающих информационную систему элементов (объектов), которые
оказывают на нее влияние или, наоборот, на которые она воздействует. Внешняя
среда любой системы рассматривается как подсистема информационной структуры
более высокого уровня и, поэтому, является информационным образованием уже по
своей сущности. Интернет, например, представляет среду для своих объектов и
одновременно сам функционирует в информационном пространстве ноосферы.
Информационная среда общества –
information societies environment - совокупность информационных ресурсов,
информационно-коммуникационной инфраструктуры, средств информатизации,
информационных продуктов и услуг информатизации, политических,
социально-экономических и культурных условий реализации процессов
информатизации, позволяющая обеспечить существенное повышение качества жизни
населения, социально-политическую стабильность государства и переход общества к
устойчивому развитию.
Информационная сфера – information
sphere - сфера деятельности субъектов, связанная с созданием, преобразованием и
потреблением информации. Включает в себя всю знаковую среду, которая окружает
людей в современном обществе.
Информационная экономика –
information economy - сектор экономики, возникший благодаря развитию глобального
процесса информатизации. Включает в себя производство средств информатизации, а
также информационных продуктов, услуг и информационный рынок.
Информационное взаимодействие –
information interaction - процесс обмена сведениями (информацией), приводящий к
изменению знания хотя бы одного из получателей этих сведений. В живых и
технических системах существует сложная иерархия уровней информационных
взаимодействий, которые в общем основываются на двух схемах:
передатчик – кодирующее устройство –
канал связи – декодирующее устройство – приемник (классическая схема
К.Шеннона);
схема управления Н.Винера, в которой
наряду с прямым потоком информации, присутствует обратный, передающий
информацию о состоянии управляемого объекта (системы).
Организация оптимальных условий для
информационных взаимодействий между пользователями при решении прикладных
задач, по сути, является основным предназначением Интернета.
Информационное неравенство – проблема
развития цивилизации, суть которой заключается в том, что возникающая в
процессе информатизации общества высокоавтоматизированная информационная среда
оказывается в различной степени доступной для отдельных людей, организаций,
регионов и стран мирового сообщества.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|