Билеты по методике обучения иностранным языкам
Билеты по методике обучения иностранным языкам
Психологические вопросы обучения иностранным языкам.
Лингвопсихология - наука о владении и овладении языками.
Эта наука занимается рассмотрением особенностей различных видов речевой
деятельности. Рассмотрение механизмов речевой деятельности в родном языке.
Рассматривает закономерности овладения иностранными языками внеязыковое
окружение роль различных видов памяти и мотивации во владении и овладении
речевой деятельности.
В психологической литературе речевая деятельность определяется как
реализация общественно-коммуникативной деятельности людей в процессе их
вербального общения.
Виды речевой деятельности: 1. говорение
2. чтение
3. письмо
4. слушание
Речь в вербальном общении представляет собой способность формирования и
формулирования мысли по средствам конкретного языка для других и для себя
(внутренняя речь или думанье).
Речевая деятельность на любом языке имеет две стороны:
1. коммуникативно-содержательная (обмен мыслями, информацией)
2. материальная, лингвопсихофизиологическая (функционирование совокупности
анализаторов: слухового, речемоторного, зрительного, двигательного в их
сложном взаимодействии и при ведущей роли слухо-рече-моторного)
В зависимости от способа реализации речевой деятельности и ее
коммуникативной функции (по способу передачи информации) виды речевой
деятельности могут быть:
1. продуктивный (экспрессивный), в котором формулируются, передаются,
выражаются мысли для других в устной (говорение) или письменной форме
(при письме)
2. перцептивные, при которых мысли или информация декодируется,
воспринимается и понимается в устной форме (при слушании) или
графической (чтение)
В экспрессивных видах речевой деятельности человек идет от содержания,
смысла к языковым средствам его выражения, в перцептивных – от языковых
средств к содержанию, смыслу, заключенному в них.
Отмечается сложное взаимодействие всех анализаторов в речевой
деятельности при ведущей роли одного из них, ответственного за данный вид
речевой коммуникации.
Для говорения ведущим анализатором является рече-моторный, сопутствующий
– слуховой. Для слушания наоборот. Для чтения ведущим анализатором
является зрительный, сопутствующие – слуховой и рече-моторный. Для письма
ведущий – двигательный, сопутствующие – слуховой, рече-моторный,
зрительный.
Научно обоснованным является тезис о том, что основным началом освоения
иностранного языка как средства коммуникации является канал слухового и
речемоторного анализатора в их единстве.
В методической литературе различают активное (репродуктивное) и
пассивное (рецептивное) владение языком. Все виды речевой деятельности при
активном владении речевым материалом осуществляются в значительной мере на
более совершенном уровне, чем при пассивном владении им. Активное владение
базируется на речевых навыках и умениях, проявляющихся в интуитивно
правильном пользовании языковым материалом «по чувству».
Физиологическую основу активного владения образуют речевые динамические
связи на всех уровнях языка (на фонетическом, лексическом, грамматическом)
в их единстве. Индивидуально речевой опыт приобретается человеком в
процессе его речевого развития в результате речевой практики.
Пассивное владение иностранным языком не базируется на речевом опыте, на
речевых автоматизированных связях, т.е. речевой динамической стереотипии.
В основе – автоматизированные процессы узнавания языковых явлений, их
понимания и опознания путем сличения образцов, хранящихся в зрительной
памяти.
В условиях школы чаще всего говорят о смешанном владении языком, при
котором часть языкового материала осваивается активно, а другая часть для
чтения.
Владение всеми видами речевой деятельности на родном языке базируется на
сформированных речевых механизмах, которые функционируют без усилий со
стороны человека. При овладении новым языком человек должен в значительной
мере заново овладеть слухо-артикуляционной базой (говорение), графемно-
фонемными связями (при чтении и письме).
Структура речевой деятельности:
В психологической литературе в ее структуре выделяют:
1. побудительно-мотивационную
2. ориентировачно-исследовательскую
3. аналитико-синтетическую
4. исполнительскую фазы в продуктивных (экспрессивных) видах речевой
деятельности, кроме того:
5. побуждающий
6. смыслоформулирующий
7. формулирующий уровни
1
Его содержание составляет сложные взаимодействия мотивов и цели
действия, как будущего результата (коммуникативного намерения). Говоря о
мотивах при пользовании языком как средствам общения, следует указать на
разный характер мотивации в продуктивных и рецептивных видах речевой
деятельности.
Мотив – то, что объясняет характер данного речевого действия, тогда как
коммуникативное намерение выражает то, какую коммуникативную цель
преследует говорящий, планируя ту или иную форму воздействия на
слушающего.(И.А.Зимняя)
Главным мотивом речевой деятельности является потребность или желание
узнать новую, полезную для себя информацию при чтении или аудировании.
Для полноценного речевого общения необходимы его коммуникативно-
познавательное значение и личная заинтересованность в общении. В
зависимости от возраста учащихся, их уровня владения иностранным языком
способы мотивации могут разными.
1 этап – ситуативно-ролевые игры
2 этап – содержательная сторона коммуникации. Наряду с мотивом
(потребностью) возникает общий замысел высказывания, который в последствии
реализуется
2 (формирующий уровень)
включает в себя выбор и организацию средств для осуществления речевых
действий. В целом это процесс программирования и внутренней речевой
организации речевой деятельности: лексическое, артикуляционное и
грамматическое структурирование высказывания.
3(исполнительская фаза
(реализующий уровень))
Совокупность действий, оформления и умственных операций. Механизм
реализации мысли в речи представляет собой совокупность определенных
автоматизмов в речи, обеспечивающих реализацию программного высказывания.
Этот механизм состоит из действия:
- произношения
- интонирования
- внутреннего грамматического оформления в соответствии с нормами языка
- использования и оперирования, выбора, составления целого из частей,
комбинирования,
замены, принятия решений и вариации по аналогии
Действия оформления и оперирования должны быть доведены до определенного
уровня совершенства, т.е. навыка, который обеспечивает направленность
внимания в процессе говорения только на содержание высказывания.
Лингвистические вопросы обучения иностранным языкам.
Методика преподавания иностранным языкам опирается на лингвистику и
черпает из нее данные, которые касаются характеристики лингвистических
закономерностей изучаемого языка, особенностей его грамматического строя,
фонетической и лексической системы.
Лингвистика изучает фонетические, грамматические, лексические
закономерности языка, стилистические особенности использования языковых
явлений, функциональные отличия различных видов и форм речи, отличия языка
и речи.
При овладении иностранным языком в сознании и речевой деятельности
учащегося во взаимодействие ступают системы двух языков (родного и
иностранного).
В лингвистической литературе под языком понимается систем единиц
взаимосвязанных и взаимообусловливающих друг друга и отношения между ними.
Под речью понимается текст, т.е. набор реализаций этой системы в
процессе ее функционирования.
Существуют различные точки зрения по вопросу отношений языка и речи:
1. различают речь и язык
2. такое различение мешает плодотворной лингвистики и противоречит
основным тенденциям ее развития.
3. различают, но различение не есть противопоставление языка и речи, т.к.
язык и речь – две стороны одного явления, составляют единое целое и
характеризуются свойствами, по своей натуре не контрастными, а
взаимодополняющими, язык и речь постоянно соотносятся друг с другом.
Но это единство не есть тождество, т.к. это единство носит
диалектический характер.
Щерба различает:
1. язык как процесс говорения и понимания, т.е. речевая деятельность,
речь
2. язык как обработанный лингвистический опыт, т.е. система языка. В
данном случае язык обуславливает процесс говорения и понимания
3. язык как система готовых фраз, неупорядоченный лингвистический опыт,
т.е. языковой материал.
Различия между языком и речью Щерба видит в том, что
Язык – некая абстрагированная система языковых отношений, способы создания
новых слов, схем и правил построения языковых единств.
В основе речевой деятельности лежат психофизиологические закономерности
речевой коммуникации, закономерности сложной игры речевого механизма.
Говорение на любом языке возможно благодаря речевой организации человека и
наличию у него неупорядоченного языкового опыта и знанию им системы языка,
т.е. упорядоченного лингвистического опыта.
Овладение речью, т.е. говорением, в том числе и на иностранном языке,
имеет место только тогда, когда языковой материал начинает превращаться в
язык, т.е. когда у учащегося начинают создаваться грамматические и
лексические правила, образующиеся в результате переработки и систематизации
поступающего в мозг человека языкового материала.
Основное отличие языка от речи состоит в том, что язык система языковых
средств, а речь – процесс и результат использования этих средств в
коммуникативных целях.
Речевое общение – явление социальное.
Смысл речевой коммуникации, по словам А.А.Леонтьева, в том, что она
обеспечивает любую другую деятельность, имея непосредственной целью либо
овладение этой деятельностью, либо планирование этой деятельности, либо
координацию ее.
Социальный характер речевой деятельности определяется условиями, в
которых она функционирует, отношениями людей, вступающих в общение друг с
другом, мотивами, побуждающими их общаться, целями, которые они при этом
преследуют.
Отличие речи от языка выражается также в том, что речь одновременно
представляет собой индивидуально-психический феномен, в то время язык как
система – явление общественное.
Речь – динамична, подвижна, ситуативно обусловлена.
Язык – уравновешенная система внутренних отношений. Он постоянен и
устойчив, инвариантен в основных своих закономерностях.
Элементы языка организуются в систему по формально-семантическому
принципу, функционируют в речи на коммуникативно-смысловой основе.
В речи общие языковые закономерности проявляются всегда конкретно,
ситуативно и контекстно обусловленно. Знания о системе языка, которые
сформулированы в виде правил, могут усваиваться теоретически, в то время
как для овладения речью нужна соответствующая практика, в результате
которой создаются речевые навыки и умения.
Исходной единицей языка является слово, а исходной единицей речи –
предложение или фраза.
Для теоретических целей изучаемого языка важно полное знание его
системы. Для практических целей в средней школе необходимо владение таким
объемом языкового материала, который достаточен для ограниченных
коммуникативных целей и реален для овладения им в данных условиях.
Организация языкового материала должна быть адекватна коммуникативным
целям и коммуникативно-деятельностному подходу к обучению иностранным
языкам в средней школе и лингвистическим данным.
Организация языкового материала, который отвечает этим требованиям,
должна быть комплексной, т.е. только комплексное объединение аспектов языка
в речевых единицах на уровне предложения может быть основой речевой
коммуникации.
Овладевая речевой единицей, учащиеся учатся пользоваться лексико-
грамматическими средствами иностранного языка в соответствии с его нормами
в целях коммуникации, а не как объектом их теоретического изучения.
Речевую единицу на уровне предложения в методической литературе принято
называть речевым образцом (или моделью), т.к. она может служить эталоном
для создания большого количества сходных по структуре, содержанию и смыслу
предложений.
Методическая ценность такой речевой единицы (речевого образца) в том,
что в ней связь всех уровней языка (грамматический, лексический и
смысловой) реализуется в простом речевом действии, естественном для языка
как средства общения и мышления.
В речевой единице возможно освоение лексического значения слов,
морфологических и синтаксических средств языка в их взаимосвязи.
Речевая единица имеет наряду с грамматическим аспектом конкретное
смысловое содержание.
3 направления в классификации простых речевых единиц (на уровне простых
предложений):
1. формально-структурное (важно структурное оформление)
2. логико-смысловое, или функционально-семантичесое (в основе организации
языкового
материала – типовые предложения, выражающие определенные логико-
смысловые
категории (типовые значения))
3. содержательно-функциональное (учитываются как смысловые, так и
функционально-
формальные аспекты предложения в их единстве при ведущей роли смысла)
Типовая модель предложения в зависимости от методических целей может
служить средством овладения морфологическими формами языка в единстве с
синтаксическими (согласование, управление) и средством формирования
соответствующих грамматических навыков, а также созданию прочных
межсловесных связей в соответствии с лексическими, стилистическими и
смысловыми нормами изучаемого языка.
Конечной целью преподавания иностранного языка в школе является обучение
связным высказываниям, пониманию связного целого текста разного объема, а
не только усвоение отдельных речевых образцов (типовых предложений).
Необходима работа над связочными средствами языка, которые объединяют
отдельные предложения в логически связанное целое, т.к. переход от отдельно
усвоенных предложений к связанному высказыванию осуществляется нелегко.
Важны формы речи: диалогическая и монологическая.
1 этап: структурно-ситуативные тренировки речевых образцов - достигаются
овладение учащимися речевыми действиями и языковыми средствами их
реализации на уровне простых предложений, которые относятся к данной теме.
2 этап: осуществляется объединение речевых образцов по тематическому,
или логико-смысловому, принципу в монологическое высказывание (или
диалогическое общение) путем расширения лексики по теме.
3 этап: межтемный. Речевые образцы, изученные ранее по темам,
комбинируются друг с другом в другом сочетании в соответствии с
межпредметными ситуациями общения.
Такого порядка работы следует придерживаться на начальной стадии. В
дальнейшем выделение этих этапов становится излишним.
Если иметь в виду рецептивные виды речевой деятельности – аудирование и
чтение, то единицами обучения и здесь, наряду с отдельными предложениями,
будут тексты разного объема и разного назначения.
Основные методические принципы обучения иностранным языкам.
Обучение иностранным языкам – это специфический процесс, в котором
главное – формирование умений и навыков пользования иностранным языком как
средством общения в пределах той тематики, которую предусматривает школьная
программа.
В современной методики обучения иностранным языкам существует
определенная иерархия принципов:
Философские учения
v
общедидактические принципы
v
методические принципы обучения иностранным языкам
v v v
общие частные специальные
Принципы обучения – руководящие идеи, нормативные требования к организации
и проведению процесса обучения. Они носят характер самых общих указаний,
правил, норм, регулирующих процесс обучения.
• Дидактические принципы направлены на достижение эффективного и
воспитывающего обучения, на овладение основами знаний, на формирование
умений и навыков.
1. принцип развивающего и воспитывающего характера обучения
2. принцип научности содержания и методов учебного процесса
3. принцип систематичности и последовательности в овладении достижениями
науки, культуры, опыта деятельности
4. принцип сознательности, творческой активности и самостоятельности
учащихся при руководящей роли учителя
5. принцип наглядности
6. принцип доступности обучения
7. принцип прочности результатов обучения и развития
8. принцип связи обучения с жизнью, практикой
9. принцип рационального сочетания коллективной и индивидуальной форм и
способов учебной работы
Все они взаимосвязаны, что позволяет рассматривать их как единую
систему, на которой строится обучение всем предметам, что делает
дидактические принципы универсальными.
• Методические принципы обучения иностранным языкам неоднородны:
Общие принципы носят обобщенный характер и обуславливают обучение
иностранным языкам в самом общем плане
Частные принципы различают, конкретизируют более частные вопросы общих
принципов обучения
Специальные принципы относятся к исключительно узкой области обучения
иностранным языкам, например, к какому-либо отдельному аспекту системы
языка, одному виду речевой деятельности или специфическим средствам
обучения иностранным языкам.
К общим принципам обучения иностранным языкам относятся:
1. коммуникативная направленность обучения иностранным языкам
- УВП должен быть так организован, целенаправлен и реализован, что в
результате обучения учащиеся овладели необходимым минимумом ЗУН для
пользования иностранным языком как средством общения в рамках тематической
программы. Для достижения такой цели необходима практическая деятельность
на изучаемом языке как в устной речи, так и при чтении иностранного текста.
На каждой стадии обучения УВП должен быть насыщен речевыми упражнениями
(решающий фактор практического овладения ИЯ). Работа по овладению языковым
материалом должна завершаться показом, как материал используется для
достижения активного общения на ИЯ. Языковой материал – не основной объект
и цель в обучении ИЯ, это этап, который завершается использованием на
практике. Этот принцип должен осуществляться также в процессе чтения и
письма.
2. Учет особенностей РЯ, опора на РЯ
- Только опираясь на РЯ, можно добиться понимания структур ИЯ. В тех
случаях, когда осознание изучаемого явления невозможно беспереводным путем,
необходимо обращаться к РЯ. Учебный материал нужно строить так, чтобы, с
одной стороны, достигался положительный перенос из РЯ в ИЯ, а с другой,
ставился бы больший акцент на тренировочной работе с теми явлениями в ИЯ,
которые резко отличаются от соответствующих явлений в РЯ или в нем
отсутствуют.
3. Доминирующая роль упражнений на всех уровнях и во всех сферах овладения
ИЯ
Любое объяснение нового языкового материала необходимо завершать
выполнением упражнений, которые демонстрируют как изучаемое явление
функционирует в речи, как оно используется в решении актуальной для
учащегося задачи.
Упражнения в устной речи не должны быть повторением одного и того же
язкового материала. Изучаемые модели, структуры и образцы становятся не
целью учебной работы, а средством построения высказываний, которые
обеспечивают достижения взаимопонимания между учениками УВП.
К частным принципам относятся:
1. принцип обучения ИЯ на РО и моделях
- в основе – тщательный отбор и моделирование самого учебного
материала, в результате чего учащимся предлагается в концентрированном виде
наиболее употребительный лексический, фонетический и грамматический
материал, наиболее употребительное РО, овладение которыми дает учащимся
возможность осуществлять коммуникативную практику.
2. принцип сочетания языковых тренировок с языковой практикой
- подчеркивает необходимость овладения языковым материалом как средством
достижения подлинного общения на ИЯ в рамках школьной программы. Главной
задачей является речевая практика, а речевые упражнения – завершающий этап
любой работы над материалом ИЯ.
3. принцип взаимодействия основных видов речевой деятельности
- требует от учителя ИЯ такой продуманной и четкой организации УВП,
которая обеспечивала бы гармоничное формирование и развитие умений и
навыков на ИЯ. Все виды речевой деятельности связаны тесно друг с другом.
4. принцип устного опережения в обучении чтению и письму
- дает возможность организовать обучение таким образом, что овладение
устной иноязычной речью наряду с чтением становится основной задачей
школьного курса. Правильная реализация данного принципа дает возможность
общаться на ИЯ, развивает язык учащегося.
5. принцип акроксимации учебной иноязычной деятельности
- дает учителю возможность осуществлять организацию и контроль УВП, что
служит его эффективности. Учитель может игнорировать те ошибки в языке и
речи, которые не нарушают коммуникативного акта. Это повышает речевую
активность учащихся, устраняет боязнь ошибок => учащиеся становятся более
активными в устной речи и при чтении
6. принцип интенсивности обучения на начальном этапе
- формирование умений и навыков требует именно на первой фазе овладения
ИЯ значительного количества тренировок и повторений как языкового
материала, так и моделей речи => начальная стадия обучения должна быть
интенсифицирована.
Интенсивные методы обучения иностранным языкам.
В дидактике методы обучения трактуют как способы работы учителя с
учащимися. В связи с этим их названия предполагаются в такой форме: устное
изложение материала (рассказ, объяснение, лекция), работа с учебником,
книгой, выполнение лабораторных работ, выполнение упражнений, творческих
заданий. В обучении иностранным языкам объектом обучения является
формирование практических умений и навыков речи.
С одной стороны, метод – модель преподавания в определенной учебной
ситуации, а с другой, - способ деятельности учителя для решения конкретных
учебных задач.
Наиболее практикуемыми методами считают: демонстрацию, объяснение и
упражнения. В обучении иностранным языкам в школе именно демонстрация, а не
показ, имеет большое значение.
В результате объяснения учащиеся лучше осознают семантические стороны
изучаемого языка. Объяснение не следует путать с пояснениями и
комментарием.
Доминирующая роль принадлежит упражнениям. Все методы и приемы,
применяемые учителем, должны быть материализованы в упражнениях. Главной
составной частью структуры урока остаются упражнения. Они создают
необходимые условия для непрерывной практики на иностранном языке.
Выбор метода зависит от ряда объективных и субъективных факторов:
Объективные: цели обучения, состав учащихся, лингвистическая корреляция
между иностранным и родным языками, учебный план
курса
иностранного языка, наличие материальной базы и
т.д.
Субъективные: личность учителя и учащегося, их индивидуальности.
Классификация методов по Бабанскому:
1. Словесные (используются когда: материал носит преимущественно теоретико-
информационный характер; ученики готовы к усвоению готовой информации;
при формировании теоретических и практических знаний; когда учитель
владеет этим методом лучше, чем другими)
2. Наглядные (для развития наблюдательности, повышения внимания к
изучаемым вопросам; когда содержание учебного материала может быть
представлено средствами наглядности; когда наглядные пособия доступны
ученикам данного класса; когда владеет необходимыми наглядными
пособиями)
3. Практические (для развития практических умений и навыков; когда
содержание темы включает практические упражнения, проведение опытов,
выполнение трудовых заданий; когда ученики готовы к выполнению
практических заданий; когда учитель владеет учебно-материальными
пособиями, дидактическими материалами для организации практических
упражнений)
4. Репродуктивные (для формирования знаний и навыков; когда содержание
слишком сложно или весьма просто; когда ученики еще не готовы к
проблемному изучению этой темы)
5. Поисковые (для развития самостоятельности мышления, исследовательских
умений, творческого подхода к делу; когда содержание материала
относится к среднему уровню сложности; ученики готовы)
6. Индуктивные (для развития умения обобщать, осуществлять индуктивные
умозаключения; когда содержание темы изложено в учебники индуктивно;
когда ученики готовы)
7. Дедуктивные (для развития умения осуществлять дедуктивные умозаключения
и развития умения анализировать; когда содержание темы изложено
дедуктивно; когда ученики готовы)
8. Методы самостоятельной работы (для развития самостоятельности в учебной
деятельности, формирования навыков учебного труда; когда материал
доступен для самостоятельного изучения; когда ученики готовы к
самостоятельному изучению данной темы; когда есть дидактические
материалы для самостоятельной работы и время для организации)
В связи с расширением научных, экономических, культурных, туристических
связей появилась потребность в короткие сроки овладеть языком и речью на
иностранном языке на коммуникативно достаточном уровне, который позволял
бы общаться на иностранном языке с его носителями.
Перед педагогами возникла задача создать систему обучения, конечной
целью которой было научение общению на иностранном языке в наиболее сжатые
сроки.
Виды интенсивного обучения:
1. Гипнопедия (обучение иностранному языку во время сна, на его
определенных стадиях (через многократное повторение одного и того же
языкового материала в неизменном виде в первый период сна и сразу же
после засыпания и перед пробуждением); результат – непроизвольное
запоминание информации; не получил распространения из-за низкой
результативности и сложности организации)
2. Релаксопедия (обучение иностранному языку в состоянии мышечного и
психического расслабления и покоя под воздействием аутогенной
тренировки (психическое саморегулирование); способствующих протеканию
процессов непроизвольного внимания, запоминания языкового материала и
новой информации в большом объеме)
3. Ритмопедия основывается на создании особого состояния нервной системы
человека («гипнотической фазы»), при котором достигается запоминание
большого объема языкового материала и информации. Такое состояние
создается при воздействии на биоритмику человека монотонных
низкочастотных импульсов звука, цвета и света через слуховые и
зрительные анализаторы. Ввод информации – в период ритмостимуляции в
сопровождении спокойной, мелодичной новой для слушателя музыки,
способствующей объединению логического и эмоционального компонентов
психики, т.е. в период релаксации. Активизация и закрепление языкового
материала проводится в период самостоятельной работы обучающегося в
УЛУР по программе сеанса, после которого на занятиях выполняются
различные упражнения коммуникативного характера.
4. Методика «погружения» (систематическая, интенсивная устно-речевая,
ситуативно обусловленная, личностно ориентированная учебная
коллективная деятельность, часто в рамках заданного сценария в
обстановке, максимально приближенной к реальной коммуникации)
5. Эмоцианально-смысловой (широкое использование ролевых игр, проблемных
ситуаций, мыслительных задач, решаемых в состоянии повышенного
эмоционального настроя всей группы обучающихся) Одним из наиболее
распространенных вариантов такого подхода является методика
интенсивного обучения иностранному языку, разработанная
Г.А.Китайгородской. Главным критерием такой методики является
активизация всех резервов личности учащегося в процессе коллективного
(группового) обучения общению на иностранном языке на коммуникативно
достаточном уровне в заданных временных рамках.
По мнению Китайгородской, можно считать два фактора определяющими в
интенсивном обучении:
1. минимально необходимый срок обучения для достижения заданной
коммуникативной цели при максимально возможном (для этой цели) объеме
учебного материала и соответствующей его организации
2. максимальное использование всех резервов личности обучаемых взрослых в
условиях творческого коммуникативного взаимодействия обучаемых и
обучающего в групповом общении на иностранном языке.
Основным средством стимулирования творческой активности личности
обучаемых в раскрытии ее резервов является создание особого
психологического климата в учебной группе, возникающего на основе
доверительных и доброжелательных отношений между преподавателем и
учащимися и между самими обучаемыми, повышенного эмоционального настроя
всего коллектива и каждой личности путем моральной поддержки и поощрения
со стороны преподавателя и коллектива.
Для данного метода характерно ситуативно-тематическое организованное
общение, использование ролевых игр, взаимосвязанность обучения всем видам
речевой деятельности при ведущей роли аудирования и говорения, сочетание
осознаваемого и неосознаваемого, принцип активности (сочетание
индивидуального и группового, индивидуальное через групповое).
Цель обучения иностранному языку с использованием интенсивного метода
может быть разной в зависимости от этапов обучения, коммуникативных
потребностей обучающихся. Наиболее полно разработана методика
интенсивного обучения на начальном этапе. В некоторых формах интенсивного
обучения (краткосрочные курсы) такой целью начального этапа является
создание уровня повседневного общения на лексическом материале в 2500
лексических единиц и нормативной грамматике учебной речи за 120
академических часов из расчета не менее 12 часов в неделю,
продолжительность каждого занятия 4 часа при следующем распределении
времени: 1-я неделя – 24 часа; 2-3-я недели – 40 часов (по 5 дней); 4-5-я
– 32 часа (по 4 дня); 6-я неделя – 24 часа (6 дней).
Интенсивные методы получили распространение на краткосрочных курсах
обучения иностранным языкам для взрослых и не все приемы и формы работы
приемлемы для общеобразовательных средних школ. Но основные идеи такого
обучения (ситуативно-ролевое обучение, создание коммуникативно
благоприятного климата на уроке, стимулирование творческих возможностей
учащихся в речевой деятельности) могут быть использованы в школе с учетом
ее условий.
Обучение говорению на иностранном языке: формирование и развитие умений
монологической речи школьников.
Говорение – продуктивный, мотивированный вид речевой деятельности, 1 из
способов речевого общения, протекающий во внешнем плане.
Функции: 1. информационно-коммуникативная (передача и прием информации)
2. регуляционно-коммуникативная (направлена на
регулирование поведения)
3. аффективно-коммуникативная (направлена на влияние
на эмоциональную
сферу человека)
Условия, в которых протекает говорение, называют экстралингвистический
контекст: компоненты: 1. цель говорения
2. содержание речевого акта
3. условия общения
4. своеобразие речевых партнеров
Экстралингвистический контекст используется для того, чтобы приблизить
коммуникативную ситуацию к более естественной. Это называют коммуникативной
ситуацией – совокупность условий речевых и неречевых действий, необходимых
и достаточных для того, чтобы осуществлять речевые действия по намеченному
плану.
Структура коммуникативной деятельности: кто? где? когда? с какой целью? о
чем?
Требования к владению диалогической речью: Ученик должен уметь:
- непосредственно общаться, понимать, вербально и невербально реагировать
на устные высказывания в разных сферах школьной тематики
- связно высказываться о себе, об окружающей среде, о прочитанном и
увиденном, услышанном, выражая свое собственное отношение
+ Углубленное изучение:
- умение вести политематическую беседу, легко переходить от темы к теме
- умение строить развернутое высказывание
Общеучебные умения:
- умение переспроса
- перифраза (для уточнения информации)
- умение извиняться за высказанные неточности
Принципы обучения говорению:
Принцип аппроксимации (частнометодический принцип, направленный на то, что
учитель должен замечать ошибки учащихся, нарушающие естественную
коммуникацию)
Монолог – организованный вид речи, представляющий собой продукт
индивидуальных высказываний одного лица обращенного к аудитории
Монологическая речь – связное непрерывное изложение мыслей одним лицом,
обращенное к одному или нескольким лицам (аудитории) с целью достижения
необходимого воздействия на слушателя (слушателей)
Монологическая речь является преимущественно контекстна, как правило,
строится без учета ситуаций экстралингвистического характера. Она может
быть иногда ситуативной, например, спонтанное высказывание – развернутые
реплики в диалоги, которые можно рассматривать как краткие монологические
высказывания – «микромонологи в диалоге». Монологическая речь в некоторых
случаях может быть наглядно-ситуативной, если она сопровождается зрительным
рядом в кинофильме, в телевизионных передачах.
Особенности:
1. непрерывность (позволяет говорящему связно и полно высказывать свои
мысли), доступность и понятность
2. последовательность и логичность
3. полнота и связность изложения мыслей, развернутость
4. полносоставность предложений +
однонаправленность
Коммуникативные функции монологической речи:
- информативная (сообщение новой информации в виде знаний о предметах и
явлениях окружающей действительности, описание событий, действий,
состояний)
- воздейственная (убеждение кого-либо в правильности тех или иных мыслей,
взглядов, убеждений, действий; побуждение к действию или предотвращение
действия)
- эмоционально-оценочная
Для средней школы наиболее актуальной является информативная функция
монологической речи.
Для каждой из перечисленных выше функций монологической речи характерны
свои языковые средства выражения и особые психологические стимулы.
С лингвистической точки зрения монологическая речь характеризуется
полносоставностью предложений и, как правило, развернутым изложением
мыслей.
По коммуникативной цели различают следующие монологические высказывания:
1. по цели высказывания: - монолог – сообщение (информативная функция)
- монолог – описание (информативная функция)
- монолог – рассуждение (воздейственная функция)
- монолог – повествование (3
функции)
- монолог – убеждение
(воздейственная функция)
Все эти высказывания предполагают владение сложным монологическим
умением связного изложения мыслей, фактов, событий, проявляющихся, в
частности, во владении связующими элементами предложений – наречиями
времени (spдter, dann, weiter, kurz, darauf), причинно-следственными
(deshalb, folglich), наречиями, выражающими последовательность (erstens,
zweitens), а также комбинированием известных учащимся речевых образцов в
соответствии с целями и условиями общения, в частности, выбором
соответствующего порядка слов в предложениях, союзов и союзных слов.
2. по степени подготовленности: - подготовленная монологическая речь
(1)
- неподготовленная монологическая речь (2)
(собственные суждения, без опоры)
Усилия учителя и учащихся должны быть направлены на 3 стороны
высказывания:
1. формальная (грамматическая, лексическая, фонетическая правильность)
2. содержательная (соответствие теме)
3. соответствующая экстралингвистическим условиям
Основные свойства монологических речевых умений:
1. логичность и связность изложения мыслей
2. коммуникативно мотивированное и творческое пользование языковыми
средствами
3. правильность речи на коммуникативно достаточном уровне
Целью обучения монологической речи является формирование умений
монологической речи, под которыми понимаются умения коммуникативно-
мотивированно, логически последовательно и связно, достаточно полно и
правильно в языковом отношении излагать свои мысли в устной форме.
Конечные требования программы к монологической речи учащихся VII (9)
классов:
«Учащиеся должны уметь без предварительной подготовки логично и
последовательно высказываться в соответствии с учебной ситуацией, делать
устные сообщения по теме, передавать своими словами основное содержание
прослушанного или прочитанного текста в пределах программного языкового
материала IV – VII (5-9) классов. От учащихся требуется умение не только
сообщать о фактах, но и выражать свое отношение к изложенному. Объем
высказываний – не менее 10 фраз, правильно оформленных в языковом
отношении»
При определении видов монологических упражнений необходимо учитывать
следующие критерии:
1. вид монолога (сообщение, повествование, описание, рассуждение)
2. связность и логичность изложения мыслей и структурно-композиционная
завершенность высказывания
3. объем (полнота) высказывания – степень раскрытия темы и количество
предложений
4. степень комбинированности языковых (лексических и грамматических)
средств (т.е. характер речевого творчества)
5. лексико-грамматическая (в том числе и синтаксическая) правильность
Методически важными являются:
1. характер опор, с помощью которых выполняются упражнения при обучении
монологической речи
2. цель высказывания
Опорами могут быть:
1. наглядность
2. текст
3. ситуация
4. тема (фрагмент темы), проблема
Эта последовательность соблюдается в основном лишь на начальном этапе,
Страницы: 1, 2, 3, 4
|