Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
Министерство Образования Российской Федерации
Министерства Образования Республики Таджикистан
Российско-Таджикский (Славянский) Университет
Кафедра: Английского языка и типологического
языкознания
ДИПЛОМНАЯ РАБОТА
На тему: Местоимения и слова-заместители в современном английском языке
Выполнила: Наджмиддинова Рухшона,
/_____________/__________/
Ф. И. О.
Подпись Дата
Научный руководитель: Ст. Преподаватель Свирид О. В.
/_____________/__________/
Ф. И. О.
Подпись Дата
Рецензент: Профессор Собиров А. М.
/_____________/___________/
Ф. И. О.
Подпись Дата
Зав. Кафедрой: Профессор Джамшедов П. Д.
/_____________/___________/
Ф. И. О.
Подпись Дата
ДУШАНБЕ - 2003
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
Обзор литературы 7
ГЛАВА 1. МЕСТОИМЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
Общие сведения 9
Личные местоимения 12
Притяжательные местоимения 17
Указательные местоимения 21
Вопросительные местоимения 26
Неопределенные местоимения 31
ГЛАВА 2. СЛОВА ЗАМЕСТИТЕЛИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 45
Общие сведения 45
Слова заместители существительных 48
Слова заместители глаголов 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 81
ПРИЛОЖЕНИЯ 84
ВВЕДЕНИЕ
Местоимения и слова заместители являются составной частью каждого
языка. Гораздо меньше внимания уделялось словам заместителям. Многие
ученые, говоря о словах заместителях, рассматривали те же самые местоимения
и вспомогательные глаголы.
«Термин "местоимение" употребляется также применительно к более
широкому кругу слов, чем местоимения-существительные: местоимениями
называются слова – существительные, прилагательные, числительные, наречия,
которые составляют замкнутые, непополняющиеся ряды и объединяются
указательной функцией (разновидностью указательной функции является функция
заместительная). Эти слова имеют специфическое отвлеченное значение которое
конкретизируется в контексте или в речевой ситуации. Так, например, слово
он может замещать собою любое существительное муж. р. (или общ. р.,
называющее существо мужского пола), это существительное может быть
обозначением любого предмета: живого существа, конкретного предмета, факта,
явления. Слова какой, такой могут указывать на любой признак, а слова там,
где, когда, как – на любое обстоятельство со значением соответственно
места, времени, характера протекания действия. Таким образом, среди
местоимений как разряда указательных слов выделяются собственно
местоимения, т. е. слова – заместители имен (существительных,
прилагательных и количественных числительных), и местоименные наречия.»
[http://rusgram.ru]
Из этого исходит, что многие местоимения одновременно являются и
словами заместителями и провести четкую линию между ними невозможно. Но
есть разница между самими понятиями местоимение и слова-заместители.
Местоимением называется часть речи, которая замещает имя существительное
или прилагательное. Все местоимения в английском языке известны и
классифицированы. Слова-заметители могут замещать существительные, глаголы,
прилагательные, наречия. Наиболее распространенными являются слова
заместители существительных и глаголов.
Цель этой работы - дать более расширенную информацию о словах
заместителях и местоимениях, которые так же могут быть словами
заместителями, а так же более четко разграничить местоимения и слова
заместители.
Данная работа состоит из двух глав. Первая глава называется
Местоимения в Английском Языке. В этой главе рассматриваются местоимения.
Как отмечает Гордон Е. М. и другие, дать четкое определение местоимению
трудно, так как местоимения не называют предмет, а только укзаывают на него
[I, 3, 268]. Тем не менее, в ежедневной речи, как в официальной, так и
неформальной, без местоимений не обойтись. Мы используем в своей речи
местоимения гораздо чаще, чем сами того замечаем. Например, в одной
странице карманных книг может быть использовано около 50 местоимений, не
считая другие слова заместители. Или возьмем к примеру одно предложение:
Not a hospital bed, he realized when he woke up, because it was Annie
Wilkes who had found his broken body and she had brought him to her own
home, way out in the mountains. – Когда он проcнулся, он понял, что это
была не больничная койка, потому что его поломанное тело нашла Энни Уилкес
и привела его в свой дом, далеко в горах.
В одном этом небольшом предложении автор использовал 8 местоимений,
что подчеркивает то, что знание местоимений, как и где их можно
использоввать очень важно в лингвистие. Однако в данной работе
рассматриваются не все местоимения. В начале главы даются общие сведения о
местоимениях в целом – их классификация, их грамматические категории, и
т.д. Однако более подробно рассматриваются только те местоимения, которые
могут так же служить и как слова-заместители.
Вторая глава называется «Слова-Заместители в Английском Языке».
Второя глава делится на два основных раздела – слова-заместители
существительных и слова-заместители глаголов. В первом разделе этой главы
еще раз рассматриваются местоимения, которые можно употребить в качестве
слов заместителей, но во второй главе они рассматриваются уже не как
местоимения, а только как слова-заместители. Например, указательные
местоимения: они могут в предложении быть как просто местоимениями, так же
и словами заместителями. Сравним два предложения:
This lady is out of her mind! – Эта женщина не в своем уме!
She has severe headache. This is no good. – У нее сильная головная
боль. Это плохо.
В первом предложении существительным является слово lady, а this
служит только определением существительного и указывает на него. В данном
случае this не может считаться словом-заместителем; оно – просто
указательное местоимение. Во втором же случае this выполняет функцию
существительного и является подлежащим в предложении. This не просто
указывает на что-то, оно замещает другое предложение – She has severe
headache. Это же предложение можно выразить так: That she has severe
headache is no good.
Так же во второй главе рассматриваются существительные, кроме
местоимений, замещающие другие слова (словосочетания, предложения). Одними
из таких существительных являются слова the former и the latter. Эти слова
замещают ранее упомянутые существительные для избежания повторения. Есть и
другие слова-заместительные существительных, например, слова thing и stuff.
Эти слова могут замещать в разговорной и литературной речи все, что угодно,
начиная от отдельных слов до словосочетаний и предложений. Они могут
обозначать конкретные предметы или абстрактные понятия. Очень часто без
контекста невозможно понять смысл слова.
Thing и stuff могут быть синонимами.
Второй раздел рассматривает слова-заместители глаголов. В основном
это вспомогательные глаголы и глаголы связки. Очень часто в речи, чаще в
разговорной, смысловой глагол при повторении отпускается и вместо него
употребляется только вспомогательный глагол или глагол связка. Глагол to do
может замещать все остальные глаголы. Глагол to be, будучи глаголом-
связкой, замещает именную часть сказуемого. Если же to be употребляется в
качестве смыслового глагола, то, при повторении, можно опустить все, что
идет после сказуемого. Например:
She was in the library. He was, too. – Она была в библиотеке. Он тоже
был там.
Но не только вспомогательные глаголы и глаголы связки могут быть
заместителями глаголов. Модальные глаголы не могут образовать форму
прошедшего или будущего времени. Поэтому в этих временах вместо модальных
глаголов используются их эквиваленты, т.е. слова заместители.
В работе использовались различные источники информации, как научные,
так и художественные. Из художественной литературы мы выбрали книги с
различной стилистикой. Например, Стивен Кинг, который пишет литературным
языком, иногда в диалогах используя разговорную речь; Джофри Арчи, который,
будучи журналистом, пишет в стиле более приближенном к газетному, и,
наконец, Терри МакМиллан, которая пищет роман от имени героини и поэтому
вся книга написана в разговорной речи Южной Афро-Американки. Так же в
своей работе я использовала информацию из различных интернет сайтов.
Обзор литературы
Местоимения и слова заместители рассматривались в работах многих
современных ученых-лингвистов. Гораздо больше значения придавалось
местоимениям, чем словам заместителям. Многие лингвисты, говоря о словах
заместителях, рассматривали местоимения-существительные, т.е. замещение
слов – как одна из функций местоимений. Одна из таких работ – «A Grammar of
Present Day English» Е. М. Гордон и И. П. Крыловой. В этой работе
местоимения разделяются на две категории – местоимения существительные и
местоимения прилагательные. В качестве слов заместителей могут быть
использованы только местоимения-существительные. Местоимения прилагательные
могут только определить другое существительное.
Работа Е. Е. Израилевича и К. Н. Качаловой во многом схожи с работой
Е. М. Гордона и И. П. Крыловой. В их работах замечаются лишь некоторые
различия. Например, в классификации местоимений Гордон Е. М. и др.
различают возвратные местоимения и эмфатические местоимения. Качалова К. Н.
и ее соавторы же считают, что эмфатические местоимения являются лишь
дополнительной функцией возвратных местоимений.
Рубцова М. Г. в своей работе «Обучение чтению английской научной и
технической литературы. Лексико-грамматический справочник» рассматривает
местоимения как слова заместители и основное значение придает функции
местоимений только в тех случаях, когда они служат в качестве слов
заместителей. Так же в своей работе она рассматривает и другие слова-
заместители, в том числе слова-заместители глаголов.
В качестве слов заместителей глаголов чаще всего служат
вспомогательные глаголы и глаголы связки. Эти глаголы могут замещать любые
смысловые глаголы. Так же существуют слова-заместители модальных глаголов.
Так как модальные глаголы не могут образовать формы будущего или прошедшего
времени, их в таких случаях замещают другие выражения, например have to, be
able to и т.д.
Словами-заместителями могут быть не только служебные слова. Существуют
и другие независимые слова, которые могут употребляться в качестве слов-
заместителей, например слово thing. Беркнер С. С. и его соавторы пишут, что
словами-заместителями можно так же считать и некоторые вульгаризмы и
жаргонные слова. «Частотными являются слова широкой семантики stuff, thing,
story, а также вульгаризм shit. Нередко они используются в сочетании с
местоимениями this thing, stuff like that. Особенно они распространены в
речи учеников, однако иногда они встречаются и в речи учителей. Подобные
слова и словосочетания могут использоваться для обозначения общего члена
ряда однородного перечисления: things like that, stuff like that, shit like
that. Это слова-заместители, их значения можно понять только в контексте».
[I, 4, Интернет]
ГЛАВА I
Местоимение В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Местоимением называется та часть речи, которая употребляется вместо
имени существительного и прилагательного. «Местоимения включат в себя
различные группы слов, которые в предложении функционируют в качестве
замены существительному или прилагательному». [I, 1, 268]
Дать точное определение местоимению трудно, так как, в отличии от
существительного и прилагательного, местоимение не называет какой либо
предмет или качество, а всего лишь указывает на него. Местоимения обладают
обобщенным значением, которое поясняется только в определенном контексте
или ситуации.
Грамматические категории местоимений
Различные местоимения обладают различными грамматическими категориями.
Число: Одни местоимения имеют отдельные формы для единственного и
множественного числа (например: this это – these эти; that тот – those те).
Другие же имеют одну и ту же форму для единственного и множественного числа
(all весь, все; which который, которые). Третьи местоимения имеют значение
только одного числа: единственного – each каждый; somebody – кто-то, или
множественного – both оба; many многие.
Падеж: Одни местоимения, как и имена существительные, имеют формы «общего
падежа» и «притяжательного падежа» (somebody – somebody’s; each other –
each other’s).
Другие имеют местоимения имеют форму именительного падежа и так-называемого
«объектного» падежа (I – me; who – whom). Однако большинство местоимений не
имеет никаких падежных форм (each, every каждый, both оба, all все, всё и
т.д.).
Род: Личные и притяжательные местоимения имеют отдельные формы для
мужского, женского и среднего рода в третьем лице. Так, местоимения he и
his заменяют существительные, обозначающие существа мужского пола;
местоимения she и her – существительные, обозначающие существа женского
рода. Личное местоимение it он, она, оно и притяжательное местоимение its
его, ее заменяют существительные, обозначающие неодушевленные предметы. Так
как в английском языке имена существительные не имеют особых родовых
окончаний, местоимения he, she, it, his, her, its являются единственными
внешними показателями рода существительных, которые они заменяют. Часто в
диалогах для того, чтобы определить род человека или животного, о котором
беседуют говорящие, можно услышать вопрос “Is it a he or a she?”.
Другие английские местоимения не имеют отдельных форм, обозначающих
род, и одна та же форма местоимения может заменять существительные,
обозначающие существа как мужского, так и женского рода. Например: both
обе, оба; this эта, этот.
Функции местоимений в предложении
Местоимения в английском могут употребиться в следующих функциях:
1. Подлежащее: He is a doctor – Он врач
2. Именной части сказуемого: The red pencil is mine – Красный карандаш
мой.
3. Дополнение (прямое, беспредложное косвенное, предложно косвенное):
I have not seen him – Я его не видел.
Show me the letter – покажи мне письмо.
I didn’t speak to them – Я не говорил с ними.
4. Определения: I can’t find my pencil – Я не могу найти свой карандаш.
Местоимения, употребляющиеся в функции подлежащего, именной части
сказуемого и дополнения, являются местоимениями-существительными, так как
выполняют синтаксические функции существительного. А те местоимения,
употребляющиеся в функции определения являются местоимениями-
прилагательными, так как выполняют синтаксические функции прилагательного.
Многие местоимения в одних случаях выступают в качестве местоимений-
существительных, а в других в качестве местоимений-прилагательных:
This is the wrong person – Это не тот человек.
I haven’t seen this person before – Я раньше не видел этого человека.
Стоит отметить, что хотя местоимения и функционируют в предложениях в
качестве существительного и прилагательного, они не могут охватить все
функции этих частей речи, а лишь выполняют некоторые из этих функций.
Разделяют следующие классы местоимений:
Личные
Притяжательные
Возвратные
Взаимные
Указательные
Вопросительные
Относительные
Неопределенные
Гордон Е. М. и другие выделяют еще одна группа местоимений –
эмфатические местоимения. Однако Качалова К. Н. И др. определяют эти
местоимения лишь как дополниельную функцию возвратных местоимений.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
В английском языке личные местоимения имеют две формы падежа –
именительного падежа и объектного.
Личные местоимения в именительном падеже
| |Единственное |Множественное |
|Число| | |
|лицо | | |
|1 |I |We |
|2 |You |You |
|3 |He/she/it |They |
Личные местоимения в именительном падеже выполняют функцию подлежащего
и именной части составного сказуемого. Местоимения первого лица
используются, когда говорящий говорит о себе. Местоимения второго лица
используются при обращении к кому-то, т.е. к слушателю. Местоимения
третьего лица обозначают людей/животных/вещей, о которых говорит говорящий
(но не о себе и не о том (тех), к кому обращается).
Личные местоимения, как в именительном, так и в объектном падеже,
имеют категорию числа и лица. Категорией рода обладают лишь местоимения 3
лица единственного числа. She, her – местоимения женского рода; he, his –
мужского рода. Местоимения it, its считаются местоимениями среднего рода.
Однако категория рода в английском языке не так развита и выражается в
основном с помощью местоимений she/her и he/his. Все неодушевленные
предметы обозначаются местоимением it, т.е. местоимением среднего рода. И
лишь иногда в каких-то конкретных случаях неодушевленные предметы
обозначаются местоимением she. Но she используется в основном по отношению
в определенным предметам, иногда к личным предметам, о которых говорящий
говорит с особым трепетом, ровняя их на живое существо. Например: I bought
a new car. She is beautiful! (Я купил новую машину. Она шикарная!) или I
have been through a thousand storms and stories together with this ship.
Jeez, she is strong! (С этим кораблем я прошел через тысячу штормов и
приключений. Боже, какой крепкий!) Так же это местоимение используется,
когда говорят о странах и городах.
Исключения существуют не только для местоимения she, но так же и для
некоторых других местоимений. Например, в газетном стиле написания статьи
использовать местоимение I нельзя. Ни один редактор не пропустит в печать
статью где журналист, выражая свое мнение, использует это местоимение.
Желательно вообще не использовать местоимения 1 лица, так как это считается
непрофессиональным, но если это очень необходимо, то лучше использовать
местоимение we вместо I. Считается, что we звучит более скромно, чем I.
Например:
We are convinced that the Government has made a grave mistake in imposing
this tax. (Дословно: мы уверены, что правительство совершает огромную
ошибку в установлении этого налога)
Здесь журналист, используя местоимение we, имеет ввиду себя одного.
Местоимение they обозначает так же и людей в общем смысле, при этом не
обозначая каких-то конкретных лиц. Особенно часто they используется в фразе
they say. Например:
They say she is going to resign. (говорят, она собирается подать в
отставку).
Неre they use this for cars. (Здесь это используют для машин).
Местоимение you используется как в единственном, так и во
множественном числе. Местоимение 2-го лица единственного числа thou (thee),
соответствующее русскому ты, уже давно вышло из широкого употребления и
сейчас встречается лишь в поэзии и в прозе, написанном в возвышенном стиле.
В современной литературной прозе, как и в бытовой речи, это местоимение не
используется. Но было бы не правильным сказать, что оно вышло из
употребления совсем, так как в некоторых диалектах английского языка данное
местоимение используется не только в возвышенной поэзии и прозе, но так же
и в разговорной речи: thou ( you (именительный падеж); thee ( you
(объектный падеж). В Ирландии форма личного местоимения you имеет значение
только единственного числа, а для множественного числа употребляются формы
yous, yez, yiz.
Наличие или отсутствие местоимений так же может иметь смыслоразличительную
функцию. Например:
George came into the room and turned off the light – Джордж зашел в комнату
и выключил свет. Здесь говорится о том, что Джордж произвел два
последовательных действия – зашел в комнату и выключил свет.
George came in the room and he turned off the light – Здесь объединены два
отдельных действия или расчленены два связанных действия (например
сообщается о его приходе, но так же высказывается жалоба на то, что он
включил свет).
В зависимости от контекста можно так же по разному понять эти два
предложения. Например:
George came into the room and turned off the light – Джордж зашел в комнату
и (Джордж) выключил свет.
George came in the room and he turned off the light – Джордж зашел в
комнату и он (кто-то другой) выключил свет.
|Число|Единственное |Множественное |
|лицо | | |
|1 |Me |Us |
|2 |You |You |
|3 |Him/her/it |Them |
Личные местоимения в объектном падеже
Эти местоимения в предложении выполняют функцию прямого дополнения,
соответствуя в русском языке местоимению в винительном падеже (отвечающему
на вопросы кого? что?), или функцию беспредложного косвенного дополнения,
соответствуя в русском языке местоимению в дательном падеже (кому?).
Например:
He saw me in the street – Он видел меня на улице.
I met them at the station – Я встретил их на вокзале.
He showed her the picture – Он показал ей картину.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогом to является
предложным косвенным дополнением и так же соответствует русскому
местоимению в дательном падеже.
He showed the picture to her and not to me – Он показал картину ей, а не
мне.
Сочетание местоимения в объектном падеже с предлогами by и with
является предложным косвенным дополнением и соответствует русскому
местоимению в творительном падеже (кем? чем?):
The article was translated by her and not by them – Статья была переведена
ею, а не ими.
This pen is bad. I can’t write with it – Это плохая ручка. Я не могу ею
писать.
Местоимение в объектном падеже употребляется с любыми предлогами,
являясь предложным косвенным дополнением и соответствуя в русском языке
местоимениям в косвенных падежах с предлогами:
This letter is for you – Это письмо для вас.
I have read about it – Я читал об этом.
I quite agree with him – Я совершенно согласен с ним.
Однако, несмотря на такое четкое разграничение между личными
местоимениями в именительном падеже и местоимениями в объектном падеже,
сегодня все чаще замечаются случаи, когда местоимения в этих двух падежах
могут быт взаимозаменяемы. Особенно часто это можно встретить в различных
диалектах английского языка.
«Продолжается процесс вытеснения именительного падежа личных
местоимений объектным. В современном языке It is I предает книжно
стилистический оттенок, а It is me - стилистически нейтрально. Разговорный
стилистический оттенок, привносимый употреблением объектного падежа личных
местоимений вместо именительного, усиливается при использовании
относительного местоимения that вместо who. Ср: разг.: It was me that told
the police и книжн.-письм.: It was I who told the police. Когда хотят
избежать этих крайностей в стилистических окрасках, употребляют
стилистически нейтральное предложение с иным порядком слов. Например: I was
the one/the person who told the police» [I, 2, 110].
«С другой стороны, именительный падеж все чаще употребляется в
разговорном стиле там, где раньше употреблялся объектный. Например: It is a
wonderful moment for my husband and I. О колебаниях нормы в таких случаях
свидетельствует возможность параллельного употребления обоих падежей.
Например: Some people ought to be below she and Claud (OC.); The gum
chewing woman got up and passed in front of her and Claud (ib.)» [I, 2,
111].
В афро-американском английском диалекте, да и во многих других,
местоимение в объектном падеже выполняет даже функцию подлежащего в
предложении. Например, если предложение Her is a real fool (она настоящая
дура) считается грамматически неправильным в стандартном английском языке,
то в некоторых диалектах английского языка это вполне правильное
предложение.
Взаимозаменяемыми в различных диалектах английского языка считаются не
только личные местоимения в именительном и объектном падежах, но так же и
некоторые другие местоимения. Например, в Камберленде и сев.-вост.
Ланкашире форма притяжательного местоимения в третьем лице множественного
числа their употребляется вместо личного местоимения в объектном падеже
them:
All their cam again ( All of them came again – Все они пришли опять.
Существуют и другие новые правила в разговорном английском языке.
Например, в сочетании с глаголом предложно-местоименных сочетаний,
содержащих личное местоимение соблюдается «правило близости», т.е. глагол
употребляется в том числе и лице, в каком состоит ближайшее местоимение.
Например: Who is going there? You and I am; Neither of us try to break it;
You are the one that knows it.
В некоторых диалектах английского языка в различных графствах
Великобритании встречается так же употребление местоимения us вместо me.
Например:
Send us some of them – Пошли мне некоторые из них.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Личным местоимениям соответствуют притяжательные местоимения,
выражающие принадлежность и отвечающие на вопрос whose? чей?.
Притяжательные местоимения имеют две формы: одну, местоимением
прилагательным, и другую, так называемую абсолютную форму, служащую
местоимением существительным.
Притяжательные местоимения – прилагательные
| |Единственное |Множественное |
|Число| | |
|лицо | | |
|1 |Mу |Our |
|2 |Your |Your |
|3 |His/her/it |Their |
Притяжательное местоимение в этой форме всегда стоит перед
существительным, к которому оно относится. Являясь определителем
существительного, оно исключает употребление артикля перед этим
существительным:
My pencil is on the table – Мой карандаш на столе.
He gave me his address – Он дал мне свой адрес.
Если существительному предшествуют и другие определения, то
притяжательное местоимение ставится перед ними:
Where is my red pencil? – Где мой красный карандаш?
His elder brother lives in Leningrad – Его старший брат живет в Ленинграде.
Притяжательное местоимение, как и артикль, ставится после all и both:
All my pencils are in that box – Все мои карандаши в том ящике.
Both his brothers live here – Оба его братьев живут здесь.
Гордон Е. М. и др говорят, что очень часто притяжательные местоимения
заменяют артикль перед существительными, обозначающими родство, части тела,
одежду, и другие принадлежности человека.
Bob nodded at his wife as if he wanted to say “you see?”- Боб кивнул своей
жене, как бы говоря «Видишь?»
He bit his lips, but said nothing. – Он кусал губы, но ничего не сказал.
И все же, существуют некоторые идиоматические фразы, в которых вместо
местоимения используется определенный артикль.
I have a cold in the head – Я простудил голову.
He was shot through the heart – Выстрел прошел ему через сердце.
He got red in the face – Его лицо покраснело.
He took me by the hand – Он взял меня за руку.
Во многих диалектах притяжательные местоимения образуются путем
добавления форманта род. падежа –s к личным местоимениям как в
именительном, так и в объектном падеже: we’s, us’s (our); thoo’s, you’s
(your), him’s, she’s, them’s (his, her, their). В восточной Англии that’s
употребляется вместо литературных his, her, its: that wagged that’s tail.
Весьма обычно использование личного местоимения (как в именительном,
так и в притяжательном падеже) вместо притяжательного. В Норфолке
используется притяжательная форма hisn, а в Саррее – theirn: hisn old
woman; to proud to tell theirn name.
Вейхман Г. А. говорит, что существуют зарегистрированные случаи
опущения притяжательного местоимения в художественной литературе:
Shultz shook head – Шултц мотнул головой.
| |Единственное |Множественное |
|Число| | |
|лицо | | |
|1 |Mine |Ours |
|2 |Yours |Yours |
|3 |His/hers/its |Theirs |
Притяжательные местоимения – существительные
Притяжательные местоимения функционируют как существительное в так-
называемой абсолютной форме. Обычно абсолютная форма притяжательных
местоимений употребляется для избежания повторения существительного.
Например, вместо his car was broken, so he took my car можно просто сказать
his car was broken, so he took mine.
Местоимение its редко используется в абсолютной форме. Местоимение yours
часто используется в конце письма как сокращенная форма выражения Sincerely
yours, Truly yours и т.д.
Часто перед абсолютной формой притяжательных местоимений ставится
предлог of:
He is a friend of mine – Он мой друг.
She didn’t know it was that neighbor of his.- Она не знала, что это был тот
его сосед.
После этих притяжательных местоимений никогда не ставится
существительное, так как они сами выполняют функцию существительного. В
предложении они выполняют функцию подлежащего, дополнения и именной части
сказуемого:
This is not my pencil, mine is blue (подлежащее) – Это не мой карандаш, мой
– синий.
My car is not working. Can I use yours? (дополнение) – Моя машина не
работет. Можно я возьму твою?
That house is mine (именная часть сказуемого) – Тот дом – мой.
Абсолютная форма притяжательного местоимения (чаще всего местоимение
mine) используется в поэзии, в шутливых и иронических высказываниях, в
поспозитивных определениях, перед гласной и перед h:
O mistress mine! – моя госпожа!
Dear mine! – Дорогая (иронический тон)
With mine own hand. – своими собственными руками.
Mine eyes.- мои глаза.
Во многих диалектах английского языка в графствах Великобритании
абсолютная форма притяжательных местоимений образуется путем добавления
окончания –n: mine, thine, hisn, hern, ourn, yourn, theirn. Используются
так же и двойные формы абсолютных притяжательных местоимений: mine’s,
hersen, she’sn, we’sn.
В других же графствах абсолютная форма притяжательного падежа вполне
заменяема простой формой: That’s my.
УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
К. Н. Качалова и др. называют два указательных местоимения: this и
that. Е. М. Гордон называет еще два указательных местоимения: such и same.
Местоимения this и that
Указательные местоимения this и that обладают категорией числа:
This – этот, это, эта these – эти
That – тот, то, та those – те
Указательные местоимения употребляются как в качестве местоимений
прилагательных, так и в качестве местоимений существительных.
Указательные местоимения this и that как прилагательные.
Указательное местоимение-прилагательное, являясь определителем
существительного, исключает употребление артикля перед существительным, к
которому оно относится. Когда существительному, к которому относится
указательное местоимение, предшествуют другие определения, то указательное
местоимение, как всякий определитель, ставится перед ними:
He lives in that house – он живет в том доме.
He lives in that white house – он живет в том белом доме.
Местоимения this и these указывают на предметы, находящиеся в
непосредственной близости к собеседнику, в то время как that и those
указывают на более отдаленные предметы.
This pencil is mine – Этот карандаш мой.
That pencil is yours – Тот карандаш твой.
Местоимение this со словом country употребляется по отношению к
стране, в которой находится говорящий или автор. Поэтому, когда это
сочетание встречается в английской газете, его следует перевести как
Англия, если в Американской газете, то как Америка:
The exports of coal from this country decreased this year – Экспорт угля из
Англии уменьшилось в прошлом году.
This в выражениях времени относится к моменту разговора или к текущему
периоду времени, а that к моменту или периоду в прошлом или будущем.
I’m too busy these days – Я слишком занят в эти дни (имеется ввиду текущее
время).
He used to smoke a lot those days – Он много курил в те дни (имеется ввиду
прошедшее время).
Но так же местоимение this может употребляться для обозначения
ближайшего будущего или прошлого:
Lets get together some time, say this Sunday – Давайте как-нибудь соберемся
вместе, скажем в это воскресенье (имеется ввиду ближайшее воскресенье).
Father had to go to Chicago this morning – Отцу надо было поехать в Чикаго
сегодня утром.
Иногда местоимения this (these) that (those) употребляется для
эмоциональной окраски в предложении:
Will this dog ever stop barking? – Эта собака когда-нибудь перестанет
лаять?
Do you really believe those ideas? – Ты на самом деле веришь в эти идеи?
В таких случаях на указательное местоимение падает сильное ударение.
Местоимение that употребляется как обстоятельство степени:
I didn’t know he was that upset – Я не думал, что он настолько огорчен.
He never gave me that much information – Он никогда не давал мне столько
информации.
Указательные местоимения this и that как существительные
Местоимения-существительные употребляются так же, как и местоимения-
прилагательные, а именно, this (these) употребляется по отношению к
предметам находящимся ближе, that (those) – к предметам более отдаленным.
Часто местоимение that употребляется вместо личного местоимения it:
“Tell her that I miss her” “I’ll do that” – «Скажи ей, что я по ней скучаю»
«Скажу»
You said she was the one who stole the money. Well, that’s wrong – Ты
сказал, что это она украла деньги. Это неправда.
Местоимение that (those) так же иногда выполняет функцию слова-
заместителя существительного для избежания повторения. В таких случаях
обычно после местоимения стоит предложной фразой, причастием, ing-овой
формой или целым предложением:
He hang his daughter’s portrait beside that of his wife’s. – Он повесил
портрет своей дочки рядом с портретом жены.
These poems are not nearly as good as those you wrote last year – Эти стихи
не так хороши как те, что ты написал в прошлом году.
I entered by the door opposite to that opening into the garden – Я вошел
через дверь, которая находится напротив той, что выходит в сад.
Местоимение this в предложениях часто обозначает речь, следующей после
местоимения, а that речь, предшествующей местоимению:
I’ll tell you this: Don’t go there! - Вот, что я тебе скажу – не иди туда!
He controlled her every step and that annoyed her – Он контролировал каждый
ее шаг и это ее раздражало.
Местоимения such и same
Местоимение such и same отличаются друг от друга тем, что such либо
определяет класс предмета, либо указывает на какую-то степень, в то время
как same обозначает одинаковость, схожесть двух предметов/понятий.
I think Jack broke these cups. He does such things when angry – Думаю, что
Джек разбил эти чашки. Он делает такое, когда злится.
I think Jack broke these cups. He did the same thing last time he got angry
– Думаю, что Джек разбил эти чашки. Он сделал то же самое в прошлый раз,
когда разозлился.
Если such стоит перед исчисляемым существительными в единственном
числе, то после местоимения ставится неопределенный артикль:
I’ve never seen such a house before – Я никогда раньше не видел такого
дома.
Часто значение such дополняется фразой, начинающейся со слова that или
as:
I was in such a hurry that didn’t even have time to go for lunch – Я так
торопился, что не успел даже пообедать.
I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – Я никогда не видел
такого красивого мужчину, как папа Джима.
Сравнительное выражение such… as одинаково в значении с выражением as…
as: I’ve never seen such a handsome man as Jim’s father – I’ve never seen a
man as handsome as Jim’s father.
После местоимения such можно поставить as+инфинитив:
His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass the exam
– Судя по его безразличию, он вряд ли сдаст это экзамен.
Следует отметить, что such может сочетаться с неопределенными
местоимениями:
I’ll do no such thing – Я ничего такого не сделаю.
He didn’t say any such thing – Он ничего такого не говорил.
Any such request is sure to be turned down – Любая подобная просьба будет
отклонена.
Some such story was told to me years ago – Какую-то такую историю мне
расказывали несколько лет назад.
Иногда местоимение such является частью устоявшихся фраз:
They export a lot of fruit, such as oranges, lemons, etc. – Они
экспортируют много видов фруктов, таких как апельсины, лимоны, и т.д.
The accused, such as he is, has kind nature and could never kill a person
just for robbery – Подсудимый, каким бы он ни был, добрый по природе и
никогда бы не смог бы убить человека.за воровство.
Местоимение same переводится на русский язык как то (тот, та) же.
Перед ним всегда стоит определенный артикль:
We don’t have to go in the same car – Нам не обязательно поехать в одной и
той же машине.
Значение same часто дополняется фразой начинающейся с as или that.
He was wearing the same suit that he did last time – На нем был надет тот
же самый костюм, который он одевал в прошлый раз.
She gave me the same adviсe as on Jessy’s birthday – Он дал мне тот же
самый совет, что и в день рождения Джесси.
Same можно встретить и в идиоматических выражениях:
It’s all the same to me – Мне все равно.
“How’s he?” “Much the same” – «Как он?» «Почти так же».
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
К вопросительным местоимениям относятся who (whom), whose, what,
which, how, how much (how many). Само их название уже говорит о том, что
Страницы: 1, 2, 3, 4
|