Рефераты

Именное составное сказуемое в повести Н.С. Лескова Очарованный странник

сказуемого, но и не ослабляется, а лишь функционально перекрывается

содержанием предикативного имени. Глагол стоять выражает то или иное

действие, отнесенное к субъекту.

Таким образом, глагол в "составном вещественном сказуемом" не имеет

существенных признаков связки: он остается знаменательным, т.е. сохраняет

полностью вещественное содержание и категориальное значение действия, не

подвергается грамматизации и не выражает модально-оценочного значения.

Следовательно, рассматриваемые сочетания спрягаемого глагола и

предикативного имени не обладают всеми необходимым чертами составного

именного сказуемого.

В последнее время указанные конструкции изучаются многими лингвистами.

Предлагается новая трактовка предикативного имени как особого члена

предложения, не входящего в состав сказуемого. Его называют "предикативным

детерминантом (определителем)" сказуемого [ ] или особым

второстепенным членом предложения [ ].

Предикативный определитель (или "предикативное определение")

рассматривается как член предложения, имеющий двойную зависимость. С одной

стороны от связки с глагольным сказуемым и поясняет его; с другой стороны,

он зависит от подлежащего, приписываемый предмету (субъекту или объекту)

одновременно с действием и в том же модально-временном плане. Сближая с

рассмотренными выше конструкциями "объектные" предикативные определители.

Он оставил для них калитку открытой.

Исследователи подчеркивают, что признак, выражаемый предикативным

определителем, в обоих случаях получает предикативное значение

(наклонение, время) только через посредство спрягаемых форм глагольного

сказуемого.

Итак, в конструкциях "лежит больная", "встал веселый", "вернулся

инженером" глагол ни в какой мере не подвергается грамматизации и поэтому

может быть признан самостоятельным простым сказуемым.

Грамматизация глагола в составе сказуемого, т.е. закрепление его в

функции связки, приводит к резким сдвигам в лексическом значении.

Ср.: Наши успехи служат вдохновляющим примером для всех учеников

нашего класса; Отец мой служит маячным сторожем.

В первом примере служить - связка с модально-оценочным значением

констатации фактически существующего отношения признака к субъекту. Во

втором предложении глагол служить сохраняет вещественное значение

("работать"); это значение реализуется и при "употреблении" данного глагола

в качестве простого сказуемого. Отец служил в порту.

Разумеется, далеко не во всех случаях факт грамматизации может быть

установлен бесспорно. Поэтому категория глаголов-связок не является

замкнутой, обособленной, тем более что грамматизация глаголов - процесс

продуктивный.

Сущность грамматизации глаголов, выступающих в роли вспомогательного

компонента составного именного сказуемого, заключается в том, что он

обозначает не действия, а синтаксическое отношение признака к субъекту и

оценку этого отношения говорящим.

Различия между глаголами-связками - в разной модальной оценке

указанных отношений. Установление типов модальной оценки и составляет, по

словам П.А.Леканта, синтаксический аспект в исследовании глаголов-связок

[ ]. Такова роль связок в грамматической форме составного именного

сказуемого. Однако речь до сих пор шла, так сказать, только о внешних

аспектах грамматической формы и о роли связок в ней (передача

грамматических значений сказуемого и его отнесенности к подлежащему).

Между тем составное именное сказуемое представляет собой сочетание

слов, хотя они и выполняют различные функции. Как сочетание слов,

составное сказуемое имеет внутреннюю форму которая характеризуется

определенным соотношением компонентов-связки к именной части.

Внутрення форма конструкции составного именного сказуемого создается,

с одной стороны, способностью связки требовать постановки именной части в

той или иной форме, с другой стороны - способностью именной части

употребляться в определенных формах. Иначе говоря, внутрення форма

составного именного сказуемого определяется выбором той или иной словоформы

в качестве именной части.

Роль связок в обусловленности формы именной части различна. Одни

связки безразличны к форме именной части, не влияют на нее. Форма именной

части при этих связках определяется ее предикативной функцией. Другие

связки требуют постановки именной части в строго определенной форме,

поэтому именная часть может быть представлена в той или иной степени

ограниченным разрядом слов. Форма именной части при этих связках

определяется не предикативной функцией, а "управляющей способностью"

связки. Связки первого разряда А.А.Шахматов, в вслед за ним и П.А.Лекант

назвал специализированными, второго разряда - неспециализированными

[ ].

Специализированные связки сочетаются с разнообразными категориями

слов, выступающих в роли именной части. Форма этих слов определяется их

предикативной функцией. Конструкции составного именного сказуемого являются

свободными, допускают широкие замещения обоих компонентов, варьирование их

форм. Эти конструкции являются продуктивными.

Специализированными связками являются: "быть", "являться", "стать",

"сделаться", "казаться", "представляться", "оказаться", "считаться",

"оставаться", "выглядеть".

А он вдруг опять облаком сделался и сквозь себя показал мне и сам не

знаю что: степь, люди такие дикие, сарацины, как вот бывают при сказках в

Еруслане и в Бове Королевиче... (с.241)

И стало мне таково грустно, таково тягостно, что даже, чего со мною и

в плену не было, начал я с невидимой силой говорить, и, как в сказке про

сестрицу Аленушку сказывают, которую брат звал , зову ее, мою сиротинушку

Грунюшку жалобным голосом:

- Сестрица моя, моя, - говорю, - Грунюшка! (с.316)

И что тут удивительного, что оно нам сомнительным кажется, когда даже

сами его высокопреосвященство долго этому не верили, а потом, получил

верные тому доказательства, увидали что нельзя не верить и поверили?

(с.220)

Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых

первых кучеров, потому что у нас их было большое множество, но, однако, он

шестериком правил, и в царский проезд один раз в седьмом номере был, и

старинною синею ассигнацией жалован. (с.228)

При специализированных связках в качестве основного компонента

составного именного сказуемого употребляются все классы имен

(существительные, прилагательные, местоимения, числительные), причастия, а

также неизменяемые слова других частей речи. Сочетаемость именной части со

связкой не имеет никаких лексико-семантических ограничений. Связки сами по

себе не управляют падежными формами предикативного имени.

Неспециализированные связки сочетаются обычно с ограниченным кругом

слов - одной части речи или, даже, в пределах одной части речи со словами

определенной семантической группы. Форма этих слов обусловлена

"управляющими особенностями" связки и, как правило, не допускает

варьирования. Конструкции составного именного сказуемого с

неспециализированными связками являются несвободными, не допускают замены

связки или именной части синонимическими формами. Эти конструкции

непродуктивны.

Процесс грамматизации лексического значения некоторых

неспециализированных связок представляется незавершенным: конкретное

лексическое значение как бы "просвечивает" сквозь отвлеченное,

грамматическое значение связки. Следствие этого является недостаточная

четкость модально-оценочного значения, выражаемого указанными связками.

Неспециализированные связки, как правило, находятся на периферии

синонимических рядов, образуемых специализированными связками с

одинаковыми модально-оценочным значением.

Рассмотрим особенности некоторых неспециализированных сязок.

Связка "представлять собой" (='являться чем-нибудь') употребляется

только с именами существительными (или субстантивированными словами) и

обуславливает постановку их в винительном падеже без предлога. Выражаемое

его модально-оценочное значение аналогично значению связок "быть",

"являться" (='существовать, иметься'). Дом Колпаковой представлял собой

совершенную развалину.

Связка "составлять" (='создать, устроить что-нибудь') также

употребляется только с существительными в винительном падеже без предлога

(при отрицании - в родительном). Модально-оценочное значение аналогично

значению связок "быть", "являться" (='существовать, иметься'). Но эти

кровавые расправы не составляют его специальности. Связки "составлять"

употребляются в предложениях, где подлежащее и сказуемое представлены

существительными отвлеченными.

Конструкция сказуемого со связкой "отличаться" (='выделяться каким-

нибудь характерным признаком') употребляется с существительными,

образованными от прилагательных и сохраняющими значение качественной

характеристики, по структурно-семантическим связям сходна с описательными

глагольно-именными оборотами. Модально-оценочное значение связки

"отличаться" аналогично значению связки "быть" (='существовать, иметься').

Выбор именной части ограничен существительными со значением свойства,

качества (обычно это слова, характеризующие человека: скромность,

добродушие, трудолюбие и другие, в том числе и с отрицательной оценкой:

злоба, зависть, завистливость, ханжество и др.) С детства я отличался

пристрастием к железным дорогам. Форма творительного падежа в таких

конструкциях обусловлена не предикативной функцией имени, а "управляющей

способностью" глагольного компонента.

Таким образом, как уже говорилось, общее свойство неспециализированных

связок - ограничения в отборе именного компонента и в употреблении его

форм. Кроме того, конструкции сказуемого с неспециализированными связками

обладают стилистической отмеченностью. Она обусловлена уже самим фактом

ограничений в построении конструкций. Неполная грамматизация лексического

значения связок способствует выражению экспрессивных оттенков (ср.:

отличаться, пользоваться, приходиться) (Изо всех четверых он один

пользовался некогда широкой и шумной известностью.), чем также создается

стилистическая ограниченность использования подобных конструкций

сказуемого. Сами связки сохраняют стилистическую окраску книжности: (ср.:

представлять собой, находиться состоять) (Иногда же до ночи все находилось

в кошмарнейшем беспорядке. Проблема обучения сотрудников учреждения сейчас

приобретает особую остроту. (Книжный стиль). Наконец, стилистическая

отмеченность конструкций может поддерживаться употреблением их при

подлежащем определенной семантико-грамматической категории (отвлеченное

существительное).

К рассмотренным конструкциям с неспециализированными связками близки

трехсловные построения составного именного сказуемого типа "носит опасный

характер", "имел бодрый вид". Сходство проявляется в ограничении выбора

именного компонента и в заданности его формы. В структурно-семантическом

отношении данные конструкции сказуемого сходны с описательными глагольно-

именными оборотами.

В функциональном отношении конструкции сказуемого типа "носит опасный

характер", "имел бодрый вид" занимают место в системе форм составного

именного сказуемого. В роли связки выступают несвободные глагольно-

субстантивные сочетания типа "носить характер", "иметь вид". Их значение

в составе конструкции сказуемого является грамматизированными, т.е.

сводится к выражению модельной оценки отношения признака к субъекту,

аналогично специализированным связкам (в данном случае "быть", "являться",

"выглядеть". Спрягаемые формы глагольного компонента являются

морфологическим средством выражения основного грамматического значения

сказуемого. Вещественное значение сказуемого выражается с помощью

прилагательного, которое является переменным членом конструкции.

Десемантизированные глагольно-субстантивные сочетания, составляющие

грамматическую основу конструкций и выполняющие функцию связки, довольно

незначительного числа глаголов (иметь, носить, принять, хранить и др.) и

существительных (вид, характер, положение, выражение) различные комбинации

указанных слов имеют в составе трехсловных конструкций разные

грамматизированные модальные значения, аналогичные значения

специализированных связок.

"Иметь вид" выражает модально-оценочное значение, аналогично значению

связки "выглядеть" (='иметь тот или иной вид, восприниматься каким-нибудь

образом'). Зеленщики имели завидно горделивый вид.

Выбор именного компонента не имеет лексических ограничений.

Конструкция является продуктивной. Аналогичное модально-оценочное значение

имеют сочетания "носить выражение", "хранить выражение". Однако

конструкции с этими сочетаниями менее распространены ( в них заключена

характеристика лица человека в связи с тем или иным психическим

состоянием), именной компонент представлен прилагательным определенного

семантического круга.

Лицо ее хранит выражение большой строгости и правды и, судя по чертам,

надо полагать, некогда было прекрасно.

Таким образом, в составе трехсловных описательных конструкций

составного именного сказуемого оформились своеобразные связки выражающие

определенные модально-оценочные значения. Эти связки обладают довольно

противоречивыми свойствами. В выражении модально-оценочного значения они

предстают как устойчивые неделимые сочетания фразеологического характера. В

структуре соответствующих конструкций сказуемого компонента связки

выполняют различные функции. Спрягаемый глагол выражает грамматические

значения сказуемого. Субстантивный компонент играет роль формального

посредника между глаголом (глагол управляет падежной формой

существительного) и именным компонентом, выражающим вещественное значение

сказуемого. Трехсловная описательная конструкция составного именного

сказуемого имеет аналитический характер: вещественное (название признака) и

грамматическое значение выражаются раздельно - в именном компоненте и во

вспомогательном компоненте (связке).

Краткий обзор различных связок дает основание считать, что

рассмотренные выше функции связок выполняются в современном русском языке

сложной и стройной системой форм. Все формы, все виды связок предназначены

для выражения модально-временных значений сказуемого, его грамматической

зависимости от подлежащего, а также модальной оценки отношения признака к

субъекту. Различаются связки средствами и способами исполнения указанных

функций.

Выражение грамматических видов связок сказуемого с помощью различных

видов связок характерно для основных форм составного именного сказуемого.

Основная форма состоит из двух компонентов - именного, заключающего

вещественное значение, и вспомогательного (связки), выражающего

грамматические значения сказуемого.

§ 2.РЕПРЕЗЕНТАНТ ВЕЩЕСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО

Основное назначение именной части - выражение вещественного значения

сказуемого, название признака. Прежде всего вещественное значение

сказуемого не сводится к лексическим значениям слов, выступающих в качестве

именной части. Конкретные лексические значения слов оформляются как

название признака благодаря общим значениям, которыми характеризуются

определенные лексико-грамматические классы слов. Обобщенные значения

выражаются набором известных грамматических показателей; например,

согласуемым словом (прилагательным, причастием, местоимением-

прилагательным, порядковым числительным) присуще общее значение качества,

свойства, некоторым предложно-падежным формам существительного - значение

состояния и т.д.

Различные обобщенные значения именной части в составе сказуемого не

тождественны категориальным значениям частей речи. Обобщенные значения

именной части опираются на значения соответствующих частей речи, но

получают своеобразное синтаксическое содержание и оформление. Формирование

обобщенных значений именной части зависит не только от того, какой частью

речи она представлена, но и от того, какую форму она имеет в конструкции

сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки [ ].

Система форм в именной части сказуемого в "Очарованном страннике", как

и в современном русском языке вообще характеризуется различными способами

выражения обобщенных значений и показателями грамматической связи именной

части со связками. Наиболее существенным являются различия форм именной

части по структуре и по средствам грамматической связи со вспомогательным

компонентом и выражение формальной зависимости от подлежащего.

По структуре различаются именная часть, представленная отдельным

словом и словосочетанием. Ср.: Первое дело, что я ведь был конэсер и

больше к этой части привык - для выбора, а не для отъездки, а ему было

нужно только для одного бешеного усмирительства, а второе, что это с его

стороны, как я полагаю, была одна коварная хитрость. (с.226)

Я как подобной красоты был любитель, то никак глаз от этой кобылки не

отвлеку. (с.249)

Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова

представлять, все, бывало, "помилуй бог" говорил и своим примером давал

отвагу. (с.324)

Голубь был глинистого пера, а голубочка беленькая и такая

красноногенькая, прехорошенькая. (с.235)

В указанных структурных разновидностях именной части и обобщенное

значение выражено по-разному. По характеру выражения данного значения с

именной частью, представленной отдельным словом, сближается

фразеологическая именная часть, представленная устойчивыми

(идиоматическими) лексикализованными сочетаниями слов. Это малопродуктивная

группа фразеологизмов с качественно-оценочным значением или значением

состояния.

Как ты так смеешь говорить: ты разве не знаешь, что это моя кошечка и

ее графиня ласкала, - да с этим ручкою хвать меня по щека, а я как сам тоже

с детства был на скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную

метлу, да ее метлою по талии... (с.236)

Так , приехавши сюда, он долго храбрился и все надеялся какое-то

судбище поднять, а потом как запил, так до того пил, что совсем с ума

сошел и послал такую просьбу, чтобы его лучше как можно скорее велели

"расстрелять" или в солдаты отдать, а за неспособностью повесить" (с.219)

По средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и

грамматического подчинения подлежащему противопоставляются изменяемые и

неизменяемые формы именной части.

Изменяемые формы именной части (обладающие словоизменением) выражают

грамматическую связь со связкой, с подлежащим формальными показателями

числа, рода и падежа; их морфологические категории участвуют в формировании

обобщенных значений. В качестве изменяемых форм именной части выступают

существительные, прилагательные, числительные, местоимения.

Неизменяемая часть (наречие, деепричастие, инфинитив) не имеет

формальных показателей связи со вспомогательным компонентом с подлежащим.

Детальная синтаксическая характеристика именной части включает

рассмотрение различных обобщенных значений, системы средств выражения этих

значений в современном русском языке, тенденции развития форм именной

части.

В повести Н.С.Лескова "Очарованный странник" именная часть в составном

сказуемом может быть представлена разнообразными словоформами имен (именем

существительным (70%), именем прилагательным (в полной или краткой форме)

(25%), устойчивым предложно-именным сочетанием (5 примеров), причастием

(пример единичный), местоимением (пример единичный)). Синтаксическая

характеристика именной части предполагает не простой перечень этих форм, а

выявление синтаксических закономерностей их отбора и употребления.

Имя существительное в позиции присвязочной части.

Именительный и творительный падежи имен являются универсальными

формами именной части, показателями синтаксической функции

соответствующих категорий слов и основой выражения обобщенных значений. Эти

падежные формы выражают специфические грамматические отношения, которые

невозможны ни в каких сочетаниях слов, кроме конструкции составного

именного сказуемого.

Выбор одной из падежных форм в составе сказуемого определяется

многими и весьма различными факторами (значением и морфологическими

особенностями связки, соотношением значений подлежащего и сказуемого,

морфологическими особенностями именной части, взаиморасположением

подлежащего, связки именной части и т.п.)[ ]. Имя существительное,

выступающее в роли именной части составного именного сказуемого, может

иметь форму именительного и форму творительного падежа. Эти формы могут

употребляться как в сочетании с глаголом-связкой "быть" в личных формах,

так и с полузнаменательными глаголами "казаться", "являться",

"становиться", "делаться", "называться", "считаться" и другие, а формы

именительного падежа и творительного падежа без предлога могут сочетаться

также с личными формами глаголов, имеющих значение пребывания в состоянии

или движении: лежать, стоять, ходить, войти, вернуться и другие (сложное

именное сказуемое).

У Н.С.Лескова в "Очарованном страннике" чаще других именная часть

выражена существительным в именительном падеже, потому что употребление

именительного предикативного в этих конструкциях в XIX веке было обычным.

Но в современном русском языке происходит тенденция к вытеснению

именительного падежа творительным там, где допускаются оба. Происходит

закрепление творительного предикативного за этими конструкциями. В тексте

повести именительный предикативный составляет 65%, а творительный

предикативный - 7,5% от общего числа субстантивного предикатива.

В предложениях со значением настоящего времени сказуемое - имя

существительное в именительном падеже - может соединяться с подлежащим

посредством глагольной связки "есть" (реже -"суть"). Такие предложения

употребляются главным образом в научном или официальном стилях, а также

вообще в книжной речи, там, где необходимы четкие и краткие формулировки -

определения.

Ожидание насильственной смерти не есть ли уже настоящая болезнь?

В сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя

существительное чаще всего сочетается с формами глаголами-связки "быть",

такое сказуемое имеет общее значение постоянного присущего признака в плане

прошлого.

Барин мой, отец его, из помещиков был чиновник и никогда, прохвостик,

долго ни сидел, а все бегал по своим товарищам в карты играть, а я один с

этой моей воспитомкой, с девчуркой, и страшно я стал к ней привыкать...

(с.240)

Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых

первых кучеров, потому что у нас их было большое множество... (с.228)

Но он хоть силой плох, но отважный был офицерик. (с.245)

Наряду с основным значением постоянно присущего признака именительного

падежа существительного при связке "быть" мог в повести "Очарованный

странник" употребляться также для обозначения временного признака в плане

прошлого.

От страстного человека ведь все это легко сможет статься, а она ему

была полезна, чтобы жениться... (с.316)

Он мне страшно обрадовался и стал распрашивать об ужасных

происшествиях, коими я был свидетель.

В современном русском языке в составном именном сказуемом со значением

временного признака употребляться преимущественно творительный

предикативный. У Н.С.Лескова в этих формах употреблен именительный

предикативный.

В отличие от сказуемого в предложениях со значением настоящего времени

в сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени

указательная частица-связка это употребляется очень редко и придает всему

предложению несколько усложненный, книжный характер.

Единственная помощь, которая, очевидно, представлялась ему, это была

служба.

Сказуемое со связкой "был" может присоединяться к подлежащему при

помощи сравнительных союзов (как, точно, словно и другие).

- Непременно, - отвечает, - надежнее: видишь, он весь сухой, кости в

одной коже держатся, и спиночка у него как лопата коробленная. (с.254)

В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя

существительное в именительном падеже употребляется также в сочетании с

полузнаменательными глаголами, обозначающими название, временное пребывание

в состоянии, переход из одного состояния в другое: бывать, казаться,

сделаться, стать, становится, остаться, приходиться, считаться и некоторые

другие. Употребление именительного предикативного с этими глаголами

ограничено: выражение временного признака в современном русском языке

закрепилось за творительным предикативным. У Н.С.Лескова в повести

"Очарованный странник" эту функцию выполняет именительный предикативный.

Мистер Рарей этот, что называется "бешеный укротитель", и прочие,

которые за этого коня брались, все искусство противу его злобности в

поводах держали... (с.224)

Видите, - продолжал он, - это стало не от меня, а от него, потому что

он во всех Рынь-песка первый богатырь считался... (с.257)

В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме будущего времени

именительный предикативный крайне редок, в современном употреблении почти

не встречается: он почти полностью вытеснен творительным предикативным. В

XIX веке конструкции с именительным предикативным при связке в будущем

времени встречаются довольно редко.

В тексте "Очарованный странник" такие конструкции не встречаются, т.к.

герой, Иван Северьяныч, вспоминает о своем прошлом. Дается простая

констатация фактов, произошедших с героем в прошлом.

Присвязочный компонент - имя существительное в творительном падеже.

В современном русском языке становится все более употребительным

сказуемое с присвязочным членом - творительным падежом имени

существительного, синонимичным именительному предикативному. Творительный

предикативный постепенно вытесняет собой именительный предикативный из

предложений в форме прошедшего и будущего времени и становится единственно

возможной формой имени существительного в составном именном сказуемом.

Основное отличие творительного предикативного от именительного

предикативного в той же функции состоит в том, что творительный

предикативный, как правило, связан с выражением признака, свойства или

состояния, проявление которого относится к определенному моменту или

отрезку времени, в то же время как именительный предикативный обозначает

признак постоянный, не связанный в своем проявлении с определенным

временным моментом.

Ср.: От родительнице своей я в самом юном сиротстве остался и ее не

помню, потому что я был у нее молитвенный сын. (с.228)

Вы бы меня лучше, аспиды, совсем убили, чем этак целый век таким

калекой быть, что ступить не могу." (с.259)

В предложениях со значением настоящего времени творительный

предикативный употребляется при нулевой связке - Я старостою здесь над

водяным народом; с полузнаменательными глаголами, обозначающими название,

временное пребывание в состоянии или переходе из одного состояния в другое

(составное сказуемое).

В тексте повести Н.С.Лескова "Очарованный странник" всего 9

предложений, в которых именная часть составного сказуемого выражена

существительным в форме творительного предикативного, что составляет 7,5%

от субстантивного предикатива.

Как отмечают последователи, в современном русском языке широко

распространен творительный предикативный при полузнаменательных глаголах,

обозначающих название, обнаружение, пребывание в состоянии, переход из

одного состояния в другое: называться, почитаться, полагаться (в значении

"считаться"), слыть, считаться, казаться, смотреть (в значении

"выглядеть"), доводиться, становиться, делаться и некоторые другие [ ].

Названная именная часть представляет предикативный признак как

временный, случайный. В "Очарованном страннике" такой пример единичен:

А он вдруг опять облаком сделался и сквозь себя показал мне и сам не

знаю что: степь, люди такие дикие, сарацины, как вот бывают при сказках в

Еруслане и в Бове Королевиче... (с.241)

Однако творительный предикативный в произведении Н.С.Лескова

"Очарованный странник" встречается при связочном глаголе в форме инфинитива

(с лексически выраженной модальностью - отношения к приписываемому субъекту

предикативному признаку).

- Я, - говорю, - здесь живучи, ихнему татарскому языку научился и могу

вам полезным человеком быть. (с.268)

- Нет-с, они добрые, они этого неблагородства со мною не допускали,

чтобы в яму сажать или в холодки, а просто говорят: "Ты нам, Иван, будь

приятель: мы, говорят, тебя очень любим, и ты с нами в степи живи и

полезным человеком будь... (с.258)

Вы бы меня лучше, аспиды совсем убили, чем этак целый век таким

калекой быть, что ступить не могу..." (с.259)

Присвязочный компонент - имя существительное в косвенном падеже.

I.Имя существительное в родительном падеже в составном сказуемом, в

качестве присвязочного члена, может выступать как с предлогом, так и без

него, что составляет 4,1% от субстантивного предикатива.

В составном именном сказуемом может функционировать имя

существительное в родительном падеже без предлога. Наиболее распространено

употребление именного сказуемого, состоящего из связки и присвязочного

слова, выраженного родительным падежом имени существительного в сочетании с

определением. Определение входит в сказуемое как конструктивная часть, и

без него родительный беспредложный в функции присвязочного члена не

употребляется.

Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова

представлять, все, бывало, "помилуй бог" говорил и своим примером давал

отвагу. (с.324) (пример единичный)

В позиции присвязочного компонента имя существительное в родительном

падеже может выступать в сочетании с разными предлогами.

1.Имя существительное в родительном падеже с предлогом без, с общим

значением внутреннего или внешнего состояния.

Ну хорошо: скорбит он и скорбит, а владыко решили, что быть ему за

пьянство без мести, и легли однажды после трапезы на диванчик с книжкой

отдохнуть и заснули. (с.221)

2.Имя существительное в родительном падеже с предлогом из со значением

происхождения.

Человек, с которым я тут разговаривал, тоже из зрителей был и стал

сначала за Бакмея держать, а потом и говорит... (с.253)

II.Также в роли присвязочного члена составного именного сказуемого

может выступать имя существительное в винительном падеже с предлогами в,

за.

1.Словоформа с предлогом "в" характеризует субъект по его внутреннему

или внешнему состоянию, свойству, с различными откликами (сходства,

употребления, оценки, меры и другие).

Тут только я опомнился и пришел в страх, и руки у меня оторвались, и я

полетел и ничего не помню (с.233). (пример единичный)

2.С предлогом за, со значением выполняемой функции.

Лечил; я так у них за лекаря был... (с.258) (пример единичный)

III.Имя существительное в предложном падеже может употребляться в

составном именном сказуемом в сочетании с предлогами в, при со значением:

а) по отношению к субъекту.

Ко всему были приставлены особые люди, конюшенная часть была еще в

особом внимании и все равно как в военной службе. (с.228)

б) должности, роды занятий, деятельности (обязательно в форме

множественного числа)

А эту девочку, что прежде молоденькая-то такая у вас в женах была? Она

вам, верно больше нравилась? (с.263)

Словоформа с предлогом "при" характеризует субъект по роду занятий,

должности, деятельности.

Я конэсер-с, конэсер, или как простонароднее выразить, я в лошадях

знаток и при ремонтерах состоял для их руководствования (в тексте повести

предложений, в которых присвязочный член выражен именем существительным в

форме предложного падежа всего 3, что составляет 2,5% от субстантивного

предиката).

IV.В функции присвязочного члена может употребляться и дательный падеж

с предлогами, например:

Любил, - говорит, - любил, злодей, любил, ничего не жалея, пока не был

сам мне по сердцу, а полюбила его - он покинул. (с.318)

Мне она так по вкусу пришла, что я даже из конюшни от нее не выходил и

все ласкал и от радости. (с.283) (пример в тексте единичен)

Присвязочный компонент - устойчивое предложно-именное сочетание.

Предложно-именные сочетания в определенных значениях могут

представлять собой устойчивые единицы фразеологического характера. Они не

разложимы и находятся на пути к превращению в своеобразное предикативное

сочетание косвенного падежа имени существительного с предлогами, по

значению близкое к предикативному наречию. В тексте повести тиках

сочетаний много, но они придают образность и живость речи героя.

В форме дательного падежа с предлогами к, по имя существительное

входит в устойчивые предикативные сочетания к счастью; к лучшему; (не) ко

двору; (не) к месту; (не) к спеху; (не) по сердцу; (не) по душе; (не) по

карману; (не) по нутру и некоторые другие.

Мне она так по вкусу пришла, что я даже из конюшни от нее не выходил и

все ласкал ее от радости. (с.283) (пример единичный)

В форме винительного падежа с предлогом на имя существительное

входит в устойчивые предикативные сочетания на все руки, на (свой, старый и

т.п.) образец, ни на шаг, на подбор и некоторые другие.

Как ты это смеешь говорить: ты разве не знаешь, что это моя кошечка и

ее графиня ласкала, - да с этим ручкою хвать меня по щеке, а я как сам

тоже с детства был скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную

метлу, да ее метлою по талии. (с.236)

Гляжу на платьице, какое на ней надето, а платьице темное, ситцевое,

как есть все в клочочках, а башмачки на босу ногу. (с.317)

Присвязочный компонент выражен именем прилагательным или включает в

свой состав прилагательное.

Имя прилагательное может входить в составное именное сказуемое в

формах положительной, сравнительной и превосходной степени. Имя

прилагательное положительной степени в повести Н.С.Лескова входит в состав

сказуемого в краткой и полной форме в именительном падеже. Полная форма

имени прилагательного в функции присвязочного члена в "Очарованном

страннике" встречается чаще, чем краткая форма (в тексте всего 7

предложений).

Как отмечают исследователи, в современном русском языке в области

предикативного употребления имен прилагательных происходит процесс

распространения полных форм прилагательных за счет кратких форм, сфера

употребления которых постепенно сужается [ ]. Отсюда возможность

равнозначного употребления конструкций с прилагательными в краткой форме и

в полной форме.

Присвязочный компонент - имя прилагательное в краткой форме.

Имя прилагательное в краткой форме в современном русском языке

выполняет единственную синтаксическую функцию - является именной частью

составного именного сказуемого. Оно может употребляться с

полузнаменательными глаголами с общим значением пребывания в состоянии и

переходе из одного состояния в другое (бывать, делаться, становиться,

казаться и некоторые другие). Все предложения, имеющие в сказуемом краткие

формы имен прилагательных, распадаются на две основные группы: 1) в

предложения, в которых краткая форма имени прилагательного в сказуемом не

может быть заменена полной формой имени прилагательного; 2) предложения, в

которых такая форма замены грамматически возможна, но краткая форма

предпочитается в силу тех или иных условий грамматического и смыслового

характера.

Сказуемое, в котором краткая форма имени прилагательного не может

быть заменена полной формой того же прилагательного.

Из всех проанализированных нами примеров только в двух случаях не

возможна замена краткой формы имени прилагательного на соответствующую

полную форму. Краткая форма имени прилагательного в сказуемом является

единственно возможной в тех случаях, когда за этой формой закрепилось

лексическое значение, отличное от лексического значения полной формы того

же прилагательного.

А ты мне скажи: ведь правда она хороша? (С. 304).

Если же мы обратимся к "Толковому словарю русского языка" С.И.Ожегова

и Н.Ю.Шведовой, то увидим: лексическое значение имени прилагательного в

краткой форме:

Хорош - красив, миловиден. Она удивительно хороша; лексическое

значение соответствующей полной формы имени прилагательного.

Хороший - вполне положительный по своим качествам, такой как следует

[ ].

Краткие прилагательные виновен, властен, волен, готов, доволен,

недоволен, достоин, недостоин, знаком, известен и другие могут входить в

составное сказуемое.

Миссионеры очень этим недовольны сделались. (С.267).

Он однако был и этим доволен и говорит: " Ну уж это не твоя беда,

сколько я научусь, ты только сказывай" (с. 279).

Сказуемое, в котором замена краткой формы имени прилагательного

полной формой того же прилагательного с грамматической точки зрения

возможна.

Предложения со значением настоящего времени типа Он умный и Он умен

представляют в современном русском языке многочисленные случаи

синтаксической синонимии. Ввиду того, что употребление краткой или полной

формы часто представляется случайным, немотивированным. Однако эта

немотивированность в большинстве случаев кажущаяся. В действительности за

кратким прилагательным в предикативной функции закреплены определенные

значения, их употребление связано с соответствующими грамматическими или

смысловыми условиями.

Краткое имя прилагательное в роли сказуемого употребляется в

предложениях, имеющих характер обобщения, умозаключения, с общим значением

абсолютного постоянства признака.

Смирно пойдет, потому лошадь умна, она чувствует, какой человек с ней

обращается и каких он насчет ее мыслей (с. 224).

Пью угощение, а сам через стакан ей в лицо смотрю и никак не разберу:

смугла она или бела она, а меж тем вижу, как у нее под тонкою кожею, точно

в сливе на солнце, краска рдеет и на нежном виске жилка бьет...(с.297).

Обычно при обозначении признака временного, случайного краткие формы

имен прилагательных в сказуемом предпочитаются формам полным. Это особенно

последовательно выдерживается в тех случаях, когда в предложении имеет

указание на время появления признака.

Страницы: 1, 2, 3


© 2010 Реферат Live