Типы грамматических форм слова
Типы грамматических форм слова
Введение
Данная курсовая работа посвящена теме: Типы грамматических форм слова.
Цель этой работы: ознакомиться с типами грамматических форм слова.
Задачи: 1) ознакомится с понятием грамматическая форма слова, 2)
ознакомиться со способами образования грамматических форм слова, 3)
подробно рассмотреть синтетический и аналитический способы образования форм
слова.
Эта тема является актуальной. Эта тема охватывает широкий круг
вопросов, касающихся теоретической грамматики английского языка, а без
знания грамматики не возможно правильно строить предложения и правильно
разговаривать, следовательно эти знания позволят нам правильно строить свою
речь.
«Грамматическая форма слова определяется формальными признаками слова,
передающим некоторое грамматическое значение»[1].Формальный признак (
фикция, вспомогательное слово и другие) есть «экспонент» формы, или
грамматический « формант», а грамматическая форма как таковая, реализуется
объединением основы с форматом в составе определенной парадигмы (
парадигматического ряда). Следует сделать выводы, что не только
грамматическая форма, но также и экспонент грамматической формы, или
формант, является величинами двусторонними: это сигнема грамматического
строя, различающие свою материальную форму и свое грамматико-семантическое
содержание.
«Средства, или «грамматические способы», при помощи которых строятся
формы слов, функционирующие как члены категориальных оппозиций, принято
делить на синтетические и аналитические».[2]
В качестве типичного синтетического способа выражения грамматического
значения в лингвистике указывается внутренняя флексия, или грамматическое
чередование корневых (основных) фонем
Другой синтетический способ, не являющийся продуктивным в узкой
морфологической системе языка (изменительная морфемика), представлен
супплетивизмом – выражением грамматического значения посредством
противопоставления разных корней в единой парадигме[3]. Иначе, супплетивизм
основан на грамматическом чередовании корней (основ), что, как мы отмечали
выше, сближает его со способом внутренней флексии.
Что касается аналитического способа, то под ним имеется в виду, такое
образование, которое, с одной стороны, имеет строение, явно подобное
строению сочетания слов, с другой же стороны, существенно отличается от
словосочетаний и уподобляются целям словам. Аналитическое образование
является словосочетанием, тогда как синтетические – словами.
Теперь перейдем к рассмотрению основных вопросов.
Глава 1
Аналитические формы слова.
1.1. Общая характеристика аналитических форм
Под аналитическим языковым образованием понимается такое, значение
которое выражено не одним словом, а под синтетическим, соответственно, -
однословные образования. Поэтому, например, «англ. оld man старик может
быть названо аналитическим образованием, а русск. старик или лат. senex –
синтетическим». [4]
Если сказать что, аналитические образования является словосочетанием,
а синтетические – словами. В таком случае вообще всякий язык состоящий их
слов, сочетаемых друг с другом в речи, должен быть привязан в основном
аналитическим, так как в речи на этом языке большая часть значений будет
выражена словосочетаниями. Аналитичность языка в этом смысле, есть вообще
один из существенных признаков, важных для его функционирования и развития.
Наряду с тем или иным пониманием аналитичности существует, однако, и
некоторое более частное и специальное понимание. «Под аналитическим
образованием имеется в иду, такое образование, которое, с одной стороны,
существенно отличается от словосочетаний и уподобляются целям словам.
Аналитическое образование в таком смысле близко к тому или даже прямо
совпадает с тем, что определяется как фразеологическая единица»[5]: ведь
последняя как раз характеризуется тем, что она имеет строение
словосочетания, но при этом эквивалентна слову и функционирует как одно
целое слово. «Иногда понятие аналитичности расширяется больше: под
аналитическим оборотом понимают, такое которое членится легко и четко ( под
синтетическим – более слитно»[6].
При известных условиях сочетания со служебными словами могут относится
к основным словам, входящих в их состав, не как особые ( производные)
слова, а как особые грамматические формы соответствующих слов. «Эти особые
случаи словосочетаний требуют специального их выделения в качестве случаев
аналитических образований в узком смысле слова, а именно как –
аналитических форм. Ср.: например, will work» [7]( будет работать): это
словосочетание, в котором will является служебным, work – главным
компонентом, относится к основному слову, входящему в его состав, т.е. к
слову work не как особое слово, а как особая грамматическая форма – форма
будущего времени. Можно также сказать: worked, is working, will worked,
составляет один ряд, отношения между членами которого являются только
грамматическими.
1.2. Аналитическая форма, как словосочитание
Аналитическая форма, как наиболее специфическое аналитическое
образование, взятая сама по себе, есть словосочетание, а именно –
сочетание некоторого основного слова ( в определенной его форме) с
известным служебным словом ( или с комплексом служебных слов). Таким
сочетанием двух единиц, из которых каждая обладает признаком слова, в
современном английском языке является, например, «формы перфекта: have
written, has written, had written и т.д. В этом сочетании единица have,
has, с одной стороны, характеризуется оформленностью ( она имеет всю
систему грамматических форм, свойственных глаголу: have, has, had и т.д.
)»[8], а с другой стороны, содержит в себе некое, хотя ослабленное до
минимума и очень абстрактное, лексическое значение, что проявляется в
разграничении формы перфекта и пассива, имеющих один и тот же второй
компонент и различающихся именно первыми компонентами: Have и be
соответственно.
Итак, аналитическая форма слова как таковая, взятая изолировано,
представляет собой своеобразное словосочетание лексически неравноправных
компонентов, т.е. сочетание, в котором один из компонентов является
служебным и выступает с максимально ослабленным значением.
Тот факт, что аналитические формы представляет собой своеобразные
словосочетания, подтверждается и относительной свободой компонентов
аналитической формы, возможностью их отделения друг от друга и свободной
перестановки в потоке речи. Например, I have never seen him – Я никогда не
видел его. Have you ever seen him? Вы когда-нибудь видели его?
Далее необходимо указать, что «аналитическая форма является свободным
словосочетанием, а не фразеологической единицей: «будет работать»
выделяется совсем не так, как, например, « молодость возьмет свое»[9].
Из сказанного выше ясно, что по существу аналитические формы должны
выделяться из прочих свободных словосочетаний именно тем, что они подобны (
аналогичны) не словам, а лишь отдельными грамматическими формам слов. Этим
подобием формам целых слов аналитические формы и характеризуется несмотря
на то, что они являются словосочетанием и притом даже свободными, как
особые целые единицы, как эквиваленты слов ( но слов не во всей системе их
форм, а только в известных отдельных формах).
Если словосочетания, являющееся аналитической формой, характеризуются тем,
что выступают в качестве грамматической формой того слова, которое является
в нем основным, то это значит что такое словосочетание принадлежит к одной
из грамматических категорий, характеризующих данное слово. Иначе говоря,
оно представляет известную категориальную форму, входящую в ту же
категорию, в какую входит какая-либо иная категориальная форма, известная у
этого слова. Так например, аналитическая форма will work представляет (
категориальную) форму будущего времени, которая наряду с формами настоящего
и прошедшего времени, входит в категорию времени вообще.
Принадлежа, таким образом, к известной грамматической категории,
характеризующийся данное слово, аналитическая форма уподобляется по своей
функции другим формам того же слова. А так как каждая грамматическая форма
слова вообще представляет это слово именно как одно слово, то и
соответствующая аналитическая форма, несмотря на то, что она является по
своему строению словосочетанием и притом свободным, выступает как одно
слово, как представитель одного цельного слова, а не как словосочетание.
Существеннейшим, по-видимому, является здесь наличие простых
синтетических, несоставных форм в той же грамматической категории, в какую
входит данная аналитическая форма. Так, will work, не смотря на то, что это
словосочетание, выступает как одно слово ( в известной грамматической
форме) лишь ввиду того, что другие формы той же категории, т.е. формы
настоящего (работает) и прошедшего (работал) времени, является простыми
синтетическими нормами, благодаря чему у нас есть основания считать это
словосочетание аналитической формой, а не просто словосочетанием.
Не все аналитические формы одинаково легко выделяются на фоне обычных
словосочетаний. Например, «аналитические формы условного наклонения не
обладают четкой изолированностью от других словосочетаний, передающих
модальность: I should go я пошел бы, he would go он пошел бы, близко стоят
к ряду таких сочетаний с модальными глаголами, как I must go я должен
пойти, I ought to go мне следует пойти.»[10] Таким образом, сочетания с
should и would все же выделяются их общего ряда сочетаний модального
глагола с инфинитивом и изолируется от последних тем, что они
непосредственно примыкают к синтетическим формам наклонения, которые и «
оттягивают» их от обычных словосочетаний, вовлекая в сферу глагольных форм
в качестве аналитических форм условного наклонения.
1.3. Аналитическая форма, как свободное соединение
В заключение следует сказать что, «структурно аналитическая форма
продолжает оставаться свободным соединением раздельнооформленных частей,
являющихся словами, которые соединены по определенным синтетическим
правилам»[11] ( если бы данное образование не имело характера
словосочетаний, то тогда оно было бы не аналитической, а синтетической
формой). Но функционально эти сочетания выступают на ряду с синтетическими
формами в качестве одной из категориальных форм какой-либо грамматической
категории и выполняет роль формы слова. Поэтому при рассмотрении
аналитических форм необходимо различать моменты структурный и
функциональный. Специфическое переплетение этих двух моментов и определяет
своеобразие данного языкового явления – аналитической формы слова.
Рассмотрев общие условия существования аналитических форм, можно сделать
выводы:
1) не может быть грамматической категории, представляет лишь одними
аналитическими формами, ибо само выделение аналитической формы,
изолирование определенного словосочетания от других, близких к нему
словосочетаний, основывается на параллелизме с синтетическими формами.
2) Не может быть аналитических слов, а могут быть только лишь
аналитические формы слова, а отсюда рассмотрение сочетаний типов be
tired устать, be surprised удивиться и т.п.
3) Между словосочетаниями и аналитическими формами могут быть переходные
случаи, что в определенных условиях контекста и создает известную
нечетность границы между аналитическими формами и словосочетаниями.
Так сочетание he would go в одних случаях может сопоставляться с
простой категориальной формой наклонения, - а именно сослагательным 2-
м (he would go if he were not busy он пошел бы, если бы не был занят),
выступая как аналитическая форма условного наклонения. В других же
случаях в глаголе would может оживать значение желания, тогда он
сближается с глаголами want, wish, и сочетания he would go начинают
выступать уже не как аналитическая форма, а как словосочетание
модального глагола с инфинитивом. Однако есть случае, в которых
границы между аналитическими формами и прочими словосочетаниями
являются четкими. Так, образованные с помощью вспомогательного глагола
do отрицательные и вопросительные формы глагола I don’t speak, я не
говорю и do ( I ) speak говорю ли (я) сопоставляются только с
утвердительной синтетической формы I speak я говорю. Ни каких
словосочетаний, с которыми они могли бы быть сопоставлены и которые
могла бы оторвать их от простых форм, в английском языке нет, поэтому
эти формы являются очень устойчивыми.
Глава 2
Синтетические формы слова.
2.1. Синтетический способ образования слов
В современном английском языке существует два способа образования
грамматических форм слова: синтетический и аналитический.
Синтетический способ образования форм слова включает: 1) образование
форм слова посредством его изменения при сохранении того же самого, корня:
(I)go (я) иду, (he) goes (on) идет и 2) образование форм слова с помощью
сплетения корней, или супплетивности: (I) go (я) иду, (I) went (я) шел.
Формообразование посредством сплетения корней встречается очень редко и
играет в английском языке менее важную роль по сравнению с изменением слова
при сохранении тождества корня.
Образование форм слова путем его изменения при сохранении того же
самого корня в свою очередь делится на: а) «образование форм при помощи
аффиксации, когда основа слова соединяется с определенной частицей-
аффиксом, например: table стол — tables столы, (I) work (я) работаю, (I)
worked (я) работал и т. п.; б) образование форм при помощи чередования
звуков в корневой части слова, т. е. путем внутреннего изменения самого
корня: (I) give (я) даю - (I) gave (я) дал, man мужчина — men мужчины»[12]
При образовании форм слова «чередование звуков в английском языке
всегда сочетается с аффиксацией: ср. (I) keep (я) храню — (1) kept (я)
хранил, child ребенок — children дети, где выделяются суффиксы -( ), t, -(
) и -ren, соответственно».[13]
2.2. Образование форм слова с помощью аффиксации
В зависимости от места, которое занимает формоизменительная морфема в
форме слова, аффиксация как способ образования грамматических форм
выступает в виде «префиксации- (формоизменительная морфема предшествует
корню), суффиксации (формоизменительная морфема следует за корнем и за
словообразовательными суффиксами, осложняющими его) и инфиксации
(формоизменительная морфема вводится внутрь корня)»[14].
Из указанных трех видов аффиксации в современном английском языке для
образования форм слов используется только один, а именно — суффиксация.
Префиксация в системе формообразования была известна в английском языке
лишь в древний период: ср. да. writan писать — ge-writan написать, singan
петь — a-singan пропеть и т. п., представляющие собой разные формы вида тех
же самых глаголов. В дальнейшем этот способ образования форм был утрачен.
Что же касается инфиксации, то она не была свойственна английскому языку и
в глубокой древности. Единственным примером инфиксации мог бы служить
глагол stand стоять — прош. вр. stood, если принять, что -n- в stand не
принадлежит корню и выступает на положении самостоятельной морфемы.
Омонимия словоизменительных суффиксов связана в современном
английском языке с использованием ограниченного числа звуков для
образования звуковых оболочек этих суффиксов, что в свою очередь
объясняется рядом особенностей исторического развития английского языка
(выпадением и отпадением слабоударных гласных, совпадением и отпадением
некоторых согласных, например —носовых [m] и [n] и др.).
Говоря об омонимии грамматических суффиксов, следует строго различать:
1) омонимию форм в пределах одной и той же части речи и 2) омонимию форм,
принадлежащих словам разных частей речи. Омонимия первого типа наблюдается
в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание является одновременно
звучанием формы множественного числа и формы притяжательного падежа слова
horse лошадь — horses и horse's, соответственно; ср. также I speak я говорю
и he can он может. Примером омонимии второго вида может служить омонимия в
случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить —
(he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток — drinks were
served подали напитки.[15]
«Образование форм слов разных частей речи с помощью омонимичных
суффиксов широко распространено в современном английском языке.
Так, звучание [(i)z, s] (орф. -s, -(e)s, -'s, -s', -se) выступает как
звучание ряда разных омонимичных суффиксов:»[16]
1) -(e)s суффикса множественного числа существительных: horse лошадь —
horses лошади;
2) -s суффикса притяжательного падежа: horse лошадь —horse's лошади,
children дети — children's детей;
3) -se суффикса множественного числа указательных местоимений this и
that: this — these этот — эти; that—those тот — те;
4) -s суффикса самостоятельных субстантивных форм притяжательных
местоимений: ours наш и др.;
5) -(e)s суффикса единственного числа третьего лица настоящего
времени изъявительного наклонения: (he) writes (он) пишет, ср. (he)
writes—(they) write (они)пишут; (he) writes — (I) write (я) пишу; (he)
writes — (he) wrote (он) писал; (he) writes — (if he) wrote (если) бы (он)
написал.
Омонимичными суффиксами являются и суффиксы со звучанием [(э)п]:
1) -en суффикс множественного числа существительных: ох—oxen бык—быки;
2) -nе суффикс субстантивной формы притяжательного местоимения: my —
mine мой и др.;
3) -n суффикс причастия 2-ого: written написанный, seen виденный.
Разные, лишь внешне, по своему звучанию совпадающие суффиксы мы имеем
также в случае типа long-est — speak-est. В первом случае -est представляет
собой суффикс превосходной степени: ср. long длинный; longer длиннее;
longest длиннейший; а во втором — архаический суффикс 2-го лица
единственного числа настоящего времени: (thou) speakest (ты)
разговариваешь, (thou) writest (ты) пишешь и т. п.
Особенно широко омонимия в пределах одной части речи распространена в
системе форм глагола. Так, например, под внешней оболочкой -(e)d [-d, -t],
являющейся специфичной для глагольных и только глагольных
словоизменительных суффиксов, скрываются омонимы — суффикс прошедшего
времени (ср. (I) ask — (I) asked (я) спрашиваю — (я) спросил) и суффикс
причастия 2-ого (ср. asking — asked спрашивающий — спрошенный). Некоторые
ученые склонны рассматривать эти случаи как одну глагольную форму в разных
ее употреблениях. Однако различие в значении рассматриваемых форм говорит
об их нетождественности: хотя обе они объединяются общей идеей прошлого,
первая характеризуется значением активного действия и выражает
предикативность, а вторая — значением пассивного состояния, не связанного с
предикативностью. «Кроме того, наличие параллельных неомонимичных форм в
системе неправильных глаголов, таких, как sang пел — sung петый, showed
показал — shown показанный, также свидетельствует о том, что в общей
системе языка формы прошедшего времени и причастия 2-ого
разграничиваются».[17] Иными словами, случаи asked и as-ked воспринимаются
на фоне sang — sung и т. п. не как одна, а как две омонимичные формы
глагола ask, ибо, хотя количественно неомонимичных форм типа sang — sung и
немного, тем не менее мы вправе говорить об их широкой распространенности в
языке, так как они принадлежат словам наиболее часто употребляемым, а
следовательно и об их влиянии на общее понимание соотношения форм глагола в
целом.
При рассмотрении омонимии в системе форм глагола встает вопрос и о так
называемых «формах на -ing».
Следует решить, что представляют собой эти образования — одну
«инговую» форму глагола с разными значениями, т. е. «случай грамматической
полисемии, либо две омонимичные грамматические формы — субстантивную
(герундий) и адъективную (причастие), либо, может быть, даже три формы:
субстантивную, «причастную», соотносимую с прилагательным — типа I saw him
laughing Я увидел его смеющимся и «деепричастную», соотносимую с наречием —
в предложении типа Не said that laughing Он сказал это смеясь»[18].
Проще обстоит дело с причастием и герундием: различие этих омонимичных
форм не вызывает сомнения, поскольку оно опирается на твердый фундамент вне
системы глагола (причастие тяготеет к прилагательному, герундий — к
существительному). Затруднения возникают лишь в случае так называемого
«полугерундия» — в случаях типа I did not notice the train stopping Я не
заметил, как остановился поезд и т. д. Сомнения относительно принадлежности
здесь stopping к герундию возникают потому, что при герундии
существительное обычно • выступает в притяжательном падеже и вместо the
train stopping естественно было бы ожидать the train's stopping. В целом же
вопрос о полугерундии и правомерности его выделения очень сложен и должен
явиться предметом специального исследования.
В английском языке широко распространена нулевая суффиксация, что еще
больше усиливает видимость почти полного отсутствия в современном
английском языке морфологических средств, а тем самым видимость «аморфного»
характера этого языка.
Омонимия грамматических суффиксов, широко распространенная в
английском языке, касается и нулевых суффиксов. Тот или иной нулевой
суффикс часто оказывается омонимичным с другими нулевыми суффиксами. Так,
например, в случае (I) love (я) люблю и (to) love любить выступает не одна,
а две глагольных формы с нулевым оформлением. «Выделение двух форм
основывается здесь па различии в их значениях, которые никак не могут быть
объединены воедино (в форме инфинитива (to) love отсутствуют значения
времени, числа, лица и пр., имеющиеся у личной формы love), а кроме того на
наличии таких случаев, когда различие этих грамматических форм выражено и
внешне (в звуковых оболочках): (1) am — (to) be»[19]. Если же принять во
внимание возможность омонимии пулевых суффиксов, то тогда оказывается, что
английский язык совсем не так беден в области морфологии, но только его
система морфологических средств выступает в известных случаях, так сказать,
в «скрытом состоянии».
2.3. Образование форм слова при участии чередования
Чередование звуков есть факт различия звуков, занимающих одно и то же
место в звуковой оболочке той же самой морфемы, в разных случаях ее
применения.
Основным и ведущим средством формообразования является аффиксация,
чередование же в корне выступает как нечто дополнительное и обусловленное
аффиксацией, в том смысле, что основными различителями словоформ и слов в
целом являются, как правило, не варианты одних и тех же морфем, а разные
морфемы; варьирование же той же самой морфемы лишь сопровождает разность
других морфем и зависит от этой разности, обусловлено ею: варианты данной
морфемы семантически дифференцируются и принимают участие в различении
значений словоформ лишь при условии и под воздействием разности
других морфем.
Так, например, «в случае чередования в глаголе catch схватывать —
catch [kaetf]1 —caught [ko:t] для образования формы прошедшего времени
caught используются следующие средства:
1)чередование согласных: [-tf] в catch и «нуль» в caught;
2)чередование гласных: [-ее-] в catch и [-о:-] в caught;
3)суффиксация: нулевой суффикс в catch и [-t] в caught»[20]
«Чередование звуков в современном английском языке не является
продуктивным способом образования форм слова и в целом ограничено
определенными рамками»[21]. Оно очень распылено, раздроблено и наблюдается
в отдельных словах или маленьких группах слов, не представляя собой
определенной стройной системы. Вместе с тем, однако, чередование глубоко
проникает в строй языка, так как оно используется для образования форм
иаиболее часто употребляемых слов. Это создает как будто бы известное
противоречие, заключающееся в том, что, с одной стороны, чередование
представляет собой, так сказать, «мертвое» явление в языке, а с другой, оно
широко распространено и отнюдь не имеет тенденции к исчезновению. Напротив,
иногда наблюдается ошибочное расширение сферы применения чередования
гласных: ср. употребление brang вместо brought в качестве формы прошедшего
времени глагола bring приносить (наряду со случаями употребления seed
вместо saw в качестве формы прошедшего времени глагола see видеть); такие
случаи аналогического образования убедительно показывают, что чередование
гласных в современном английском языке занимает прочное место в системе
формообразования.
Чередование гласных в английском языке встречается в разных частях
речи, но в основном оно типично для глагола.
В имени существительном чередование гласных используется в небольшой
группе слов для «дифференциации форм единственного и множественного числа:
ср. loot [-u-] нога — feet [-i:-] ноги, где чередование гласных в обоих
числах сопровождает нулевую аффиксацию; ср. также child [-ai-] ребенок —
children [-i-] дети с нулевым суффиксом в единственном числе и с
положительным суффиксом [-он] во множественном»[22].
В имени прилагательном чередование гласных было широко представлено в
формах степеней сравнения лишь в древнеанглийском языке; в современном же
языке для образования форм степенен сравнения повсюду используется только
аффиксация, если отвлечь-ся от единичных случаев супплетивного образования
форм степеней сравнения. Подобные образования позволяют рассматривать и
соотношение much — more — most как чередование (точнее, новое чередование
гласных в системе форм степеней. сравнения).В качестве случая чередования
гласных можно рассматривать также и соотношение little
«В системе местоимений чередование гласных используется для
образования как форм числа (this [-i-] этот — these [-i:-] эти, that [-ae-]
тот — those [-ou-] me), так и падежа (he [-i:-] он — him [-i-] его; they [-
ei-] они — them [-е-] их; — thou [-аu-] ты — thee [-i:-] тебя)»[23].
Следует заметить, что для разграничения форм единственного и
множественного числа здесь кроме чередования гласных используется еще и
чередование согласных: в this — these звук [-s] чередуется с [-z], в that —
those [-t] чередуется с [-z], причем во множественном числе, как мы видим,
в обоих случаях выступает согласный [z], т. е. звуковая оболочка типичного
суффикса множественного числа существительных[24]. Это позволяет
предположить, что в системе местоимений [-z] в формах множественного числа
также выделяется в качестве аффиксальной морфемы — суффикса множественного
числа (в известной степени родственного соответствующему суффиксу
множественного числа у существительных). Но если это действительно так, то
тогда, следовательно, «чередование согласных в корне в случае this — these
и that — those выступает не как [-s] — [-z] и [-t] — [-z], а как [-s] — [ ]
и [-t] — [ ], т. е. как чередование с нулем (поскольку [-z] является
суффиксом, а не принадлежит корню слова); и поэтому в целом в случаях this
— those, that — those формы множественного числа образуются с помощью
суффикса [-z] и чередования гласных ([-i-] — [-i:-] и [-ае-] — [-ou-],
соответственно) и согласных ([-s] — [ ] и [-t]— [ ],
соответственно)»[25].
В глаголе подавляющее большинство наиболее употребительных слов
образует формы с участием чередования (так называемые неправильные
глаголы).
Чередование гласных в системе глагола используется для дифференциации
форм настоящего и прошедшего времени: give [-i-] даю — gave [-ei-] дал,
take [-ei-] беру— took [-u-] взял, write [-ai-] пишу — wrote [-ou-] писал и
т. д.; при этом противопоставление форм прошедшего формам настоящего
времени одновременно выступает и как противопоставление форм прошедшего
времени именным (неличным) формам глагола[26], поскольку последние имеют ту
же основу, что и формы настоящего времени, ср. gave — giving дающий и т. п.
В целом свойственные глаголу в английском языке типы чередования очень
многочисленны и отличаются большим разнообразием, что делает невозможным
сведение их в единую более или менее стройную систему. Кроме того, эта
сложная система чередующихся звуков присуща сравнительно небольшой группе
слов. В этом отношении картина, наблюдаемая в чередовании гласных, прямо
противоположна тому, что наблюдается в аффиксации: там, при ограниченности
системы суффиксов, каждая из аффиксальных морфем встречается в огромном
количестве словоформ, благодаря чему в случае аффиксации легко выделяются
четко разграничиваемые конкретные типы суффиксального формообразования:
ср., с одной стороны, суффикс множественного числа -s, встречающийся у
огромного числа существительных (boys мальчики, girls девочки, doctors
доктора, towns города, streets улицы, dogs собаки, cats кошки и многие,
многие другие), а с другой стороны, чередование [i]—[ei], ограниченное
несколькими глаголами (bid — bade велеть, give — gave давать, forgive —
forgave прощать).
Чередование согласных в современном английском языке встречается реже,
чем чередование гласных и играет в нем меньшую роль.
«У существительных наблюдается чередование глухих и звонких
фрикативных, используемое для различения форм единственного и
множественного чисел: house [-s] дом — houses [-z-] дома»[27]. Особенно
часто это чередование в формах числа выступает в виде чередования [f] — [v]
: wife [-f] жена — wives [-v-] жены; knife [-f ] нож — knives [-v-] ножи и
т. п. Следует отметить, что и в этих случаях чередование согласных
выступает в сопровождении аффиксации, которая является главным в различении
форм числа. Форма множественного числа здесь определяется в первую очередь
по суффиксу [-z], чередование же согласных воспринимается как
дополнительное по отношению к этому суффиксу
У прилагательных согласные регулярно чередуются в формах степенен
сравнения. В случаях типа long длинный — longer длиннее — longest самый
длинный; young молодой — younger моложе — youngest самый молодой и т. п.,
звук [g] в сравнительной и превосходной степени [longe, longest] и т. д.
чередуются с нулем в положительной степени [log] и т. д. Чередование
согласных здесь является по своей природе иным, чем чередование согласных у
существительных, так как оно обусловлено фонетически. Действительно, но
общим «фонетическим закономерностям английского языка звук [g] не может
стоять в конечном положении после [ng]. Поэтому, если в сравнительной и
превосходной степени основа выступает в виде [long-] или [lоng-] то в
положительной степени она, согласно общим закономерностям звукового строя
английского языка, должна выступать в виде [lоn-], [lon-], а не * [long-]
или *[long-]»[28]. Вместе с тем следует отметить, что [ng] и [g] не
являются вариантами одной фонемы, поскольку они могут выступать в одних и
тех же фонетических условиях, а именно, перед гласным, ср. прилагательное
longer ['longe] длиннее и существительное singer ['singe] певец.
В местоимениях о чередовании согласных с нулем можно говорить в формах
числа указательных местоимений: «ср., this [-s] этот ед. ч. — these (нуль)
мн. ч.; that [-t] тот ед. ч.— those (нуль) мн. ч. (при условии если [-z] в
формах множественного числа рассматривать как суффиксальную морфему В
глаголе наблюдаются случаи чередования согласных, подобные чередованию
глухих и звонких согласных в системе существительных: ср. leave [-v]
оставляли — left [-f-] оставлял, lose [-z] терять — lost [-s-]
терял»[29]. Однако в общей системе глагола чередование этого типа играет
второстепенную роль. Основным и наиболее типичным для этой части речи
является чередование различных согласных с нулем; например, в глаголах типа
catch схватывать (catch — caught — caught), где согласный [-tf] в основе
настоящего времени чередуется с нулем в основе прошедшего времени и основе
причастия 2-го, поскольку [-t ] в caught является не элементом основы, а
специальным глагольным суффиксом -t.
Таким образом, чередование согласных в глаголе регулярно используется
как средство дифференциации основ настоящего и прошедшего времени. В виде
исключения чередование согласного с нулем используется и в некоторых других
случаях, а именно «для дифференциации форм лица в настоящем времени глагола
have иметь (ср (I) have 1-ое л. — (he) has 3-ье л.)»[30], где, как ужо
указывалось выше, согласный [-v] в 1-ом лице чередуется с нулем в 3-ьем
лице, и для дифференциации форм числа в глагол be быть в прошедшем времени
(ср. was ед. ч.— were мн. ч.) где [-z ] в единственном числе чередуется с
нулем во множественном числе.
2.4. Супплетивное образование форм слова
Супплетивное образование форм слова, или «образование форм слова
посредством сплетения корней, представляет собой использование различных по
своей звуке вой материи корней в качестве лексически тождественных друг
другу для дифференциации отдельных грамматических форм слова, но не
самих слов»[31].
В английском языке, как и в других языках, супплетивность — явление
ограниченное, она, например, полностью отсутствует в системе
существительных. И это понятно: «ведь для супплетивного образования форм
слона характерно полное изменение звуковой материн корня, при сохранении
тождества слона, и если бы подобное явление было не исключением, а общим
правилом, то это неизбежно привело бы к разрушению единства слова —
основной единицы языка» [32], а это поставило бы под угрозу само
существование языковой системы.
Супплетивные формы имеются не во всех частях речи.
У существительных супплетивных образований вообще нет.
У прилагательных супплетивные образования встречаются в фомах степеней
сравнения: ср. good хороший – better лучший- best наилучший, где
супплетивность отделяет форму положительной степени ( good) от формы
сравнительной степени ( better) и превосходной степени ( the best). Формы
же сравнительной и превосходной степени здесь совпадают по корню,
различаясь лишь чередованием согласного –t с нулем.[33]
В системе местоимений супплетивность широко представлена у личных
местоимений как средство дифференциации падежных форм: I я – me мне, she
она – her ее.
В глаголе супплетивность как средство образования форм слова широко
представлена в глаголе Be, где она используется по самым разнообразным
линиям, а именно для а) дифференциации форм лица и числа ( am 1-ое лицо –
is 3-ие лицо ; am ед.ч. – are мн.ч. ); б) для выражения временных различий
( am наст.вр. – was прош. вр.); в) для выражения противопоставления личных
и неличных форм ( am – личная форма – (to) be инф.). «Супплетивность в
формах глагола – явление исключительное. Помимо глагола be она
присутствует только в формах глагола go идти: ср. go идти, going идущий,
went шел»[34].
Заключение
Рассмотрев типы грамматических форм слова, а именно синтетические и
аналитические формы, можно сделать следующие выводы.
Грамматическая форма – «это языковой знак, в котором грамматическое
значение находит своё регулярное (стандартное) выражение».[35] В пределах
грамматической формы средствами выражения грамматических значений являются
аффиксы, фонемные чередования, характер ударения, редупликация (повторы),
служебные слова, порядок слов и интонация.
В заключение необходимо отметить, что, поскольку в одной и той же
словоформе могут соединиться разные грамматические категории, выраженные
различными средствами ( как синтетические, так и аналитические),
определенная грамматическая форма слова может быть по линии одной категории
формой синтетической, а по линии другой – аналитической, а кроме того одна
аналитическая форма может наслаивается на другую, образуя сложные
аналитические формы. Поэтому говоря о той или иной аналитической форме,
нужно учитывать, по какой линии, в плане какой именно грамматической
категории, она является аналитической. Так словоформа was written было
написано ( it was written yesterday это было написано вчера) является
синтетической в плане категории времени и аналитической по линии категории
залога. В такой же форме, как will work будет работать, напротив, значения
залога выражается синтетически, а значение времени аналитически.
Благодаря аналитичности при помощи некоторого ограниченного числа
единиц – слов, охватываемых определенными правилами грамматического строя,
оказывается возможным выразить бесчисленное количество мыслей, свободно
создавать совершенно новые мысли и передавать их другим.
Библиография
1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: учеб. пособия для студентов
–М.: Высш. школа., 1986.-160с.
2. Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка
–М.: Высшая школа, 1975
3. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка –М.: лит-ра на
иностранных языках, 1960.-398с.
4. Иванова И.П., Буралакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика
современного английского языка: Учебник/ -М.: Высш. школа, 1981.-285с.
5. Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка/ серия
«Учебники, уч. пособия» Ростов н/Д: Феникс, 2002-320с.
6. Конецкая В.П. Супплетивизм в германских языках –М.: Высшая школа, 1973
7. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка –М.: лит-ра на иностранных
языках, 1957 – 285с.
8. Смирницкий А.И. Морфология английского языка –М.: лит-ра на
иностранных языках, 1959
9. Смирницкий Л.И. Лексикология английчкого языка –М.: лит-ра на
иностранных языках, 1959
10. V. Tauli Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica,
vol.5, fasc.2, Copenhagen, 1945-1949
11. Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-ое
изд. –М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000
-----------------------
[1] Блох М. Я. Теоретические основы грамматики стр. 81
[2] там же стр. 85
[3] Конецкая В.П. Супплетивизм в германских языках стр. 46
[4] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 62
[5] там же, стр. 63-64
[6] Ср. V. Tauli, Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica,
vol.5, fasc. 2
[7] Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка
стр. 65
[8] Смирницкий А.И. Морфология английского языка , стр.66
[9] Иванова И.П. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного
английского языка стр. 12
[10] Смирницкий А.И. Морфология английского языка , стр. 71
[11] Иванова И.П. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного
английского языка стр. 14
[12] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 11
[13] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка & 52
[14] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 12
[15] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка & 165-179
[16] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматики английского языка стр.33
[17] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 17
[18] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр.34
[19] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86
[20] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 43
[21] Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка стр. 17
[22] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 45
[23] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 162
[24] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86
[25] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр.47
[26] там же стр. 48
[27] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 105
[28] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 52
[29] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 53
[30] там же, стр. 54
[31] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86
[32] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка §42
[33] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр.59
[34] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр.85
[35] Языкознание. Большой энциклопедический словарь
|