Рефераты

Способы выражения сомнения в современном немецком языке

Способы выражения сомнения в современном немецком языке

Выпускная квалификационная работа

Способы выражения сомнения в современном немецком языке

(на материале немецкого и русского языков)

Мурманск

2003

Оглавление

Введение………………………………………………………………………....3

Глава 1. Сомнение как один из видов модальности………………………….5

1.1Категория модальности и ее роль в предложении…………………5

1.2 Сомнение как один из видов модальности…………………………14

Выводы к 1 главе……………………………………………………………….17

Глава 2 Способы выражения сомнения в немецком языке…………………...19

2.1Перформативный способ выражения сомнения……………………..19

2.2Модальные глаголы как способ выражения сомнения………………24

2.2.1Модальный глагол konnen………………………………………...26

2.2.2Модальный глагол mogen…………………………………………28

2.2.3Модальный глагол sollen………………………………………….29

2.2.4Модальный глагол wollen…………………………………………30

2.3Модальные частицы как способ выражения сомнения ……………..32

2.4Модальные слова как способ выражения сомнения…………………36

2.5Фразеологизмы и фразеологические структуры как способ

выражения сомнения…………………………………………………………..41

2.6Вопросительные предложения и интонация сомнения как способ

выражения сомнения…………………………………………………………..42

Выводы ко 2 главе…………………………………………………………...45

Заключение …………………………………………………………………..47

Список использованной литературы ……………………………………….48

Список использованных словарей………………………………………….50

Тексты, использованные для анализа……………………………………….51

ВВЕДЕНИЕ

Объектом исследования данной дипломной работы является

модальность сомнения в немецком языке, а предметом рассмотрения – языковые

способы выражения этой категории. Сомнение является одним из наиболее

часто испытываемых человеком состояний в его повседневной жизни и

естественно, оно должно выражаться с помощью языковых средств. Способностью

выражать значения сомнения обладают многие лексические, грамматические и

фонетические единицы, и в разрозненном виде можно найти указания на них в

различных практических пособиях или теоретических исследованиях. Но

системному анализу модальность сомнения до сих пор не подвергалась.

Отсутствие лингвистических исследований на эту тему свидетельствует об

актуальности выбора темы, а новизна работы заключается в том, что в ней

впервые систематизируются все языковые средства, служащие для выражения

сомнения, выявляются основные характеристики феномена сомнения как одного

из видов субъективной модальности и особенности ее вербализации в

определенных ситуациях общения и типах речи.

Целью работы явилось изучение способов выражения сомнения (на

материале текстов современной художественной литературы) и особенностей их

реализации. Цель работы предопределила и ее конкретные задачи:

- ознакомление с теоретической литературой, посвященной проблеме

модальности;

- определение сущности сомнения как одного из видов категории

модальности;

- выявление всех возможных способов объективации сомнения в

языке;

- выяснение условий реализации выявленных способов выражения

сомнения в художественном тексте.

Теоретической базой исследования явились доступные нам труды

отечественных и зарубежных лингвистов, посвященных теме модальности, а

также теме семантико-функционального поля.

Материалом исследования послужили тексты художественных произведений

второй половины ХХ века.

В качестве основных методов были использованы метод компонентного

анализа, метод сплошной выборки, а также статистический метод.

Цель и конкретные задачи исследования обусловили его структуру:

работа состоит из введения, двух глав, заключения и списков использованных

источников.

Работа прошла апробацию в форме написания курсовой работы по теме

исследования и доклада на научной студенческой конференции факультета

иностранных языков.

Практическая ценность работы может заключаться в том, что методику

исследования возможно применять по отношению к описанию других видов

субъективной модальности или иных семантико-функциональных полей.

Результаты и материалы работы могут использоваться на занятиях по

практической и теоретической грамматике немецкого языка, стилистике и

анализу текста, а также на практических занятиях по устной практике.

Глава 1. Сомнение как один из видов модальности

Задачей данной главы является рассмотрение теоретической

литературы, посвященной категории модальности и проблемы дефиниции

сомнения как одного из видов модальности.

Категория модальности и ее роль в предложении

«Модальность (от ср. лат. modalis - модальный; лат. modus – мера,

способ) – функционально-семантическая категория, выражающая разные виды

отношения высказывания к действительности, а также разные виды

субъективной квалификации сообщаемого. Модальность является языковой

универсалией, она принадлежит к числу основных категорий языка, в

разных формах обнаруживающихся в языках разных систем. В языках

европейской системы она охватывает всю ткань речи»[4,с.303]. Термин

«модальность» весьма широкий по объему, поскольку он используется

для обозначения различных явлений, неоднородных по смысловому

объему, грамматическим свойствам и по степени оформленности на

разных уровнях языковой структуры. Вопрос о границах этой категории

решается разными исследователями по-разному.

По мнению акад. В.В.Виноградова, любое предложение, отражая

действительность «в ее практическом общественном осознании», выражает

отнесенность содержания речи к действительности и поэтому с

предложением, с разнообразием его типов тесно связана категория

модальности. «Каждое предложение включает в себя, как существенный

конструктивный признак, модальное значение, то есть содержит в себе

указание на отношение к действительности. Любое целостное выражение

мысли, чувства, побуждения, отражая действительность в той или

иной форме высказывания, облекается в одну из существующих в

данной системе языка интонационных схем предложения и выражает одно

из тех синтаксических значений, которые в своей совокупности

образуют категорию модальности»[8,с.41].

Примерно такое же определение модальности дано в Грамматике

русского языка: «Общее грамматическое значение отнесенности основного

содержания предложения к действительности выражается в

синтаксических категориях модальности, а также времени и лица…».

Отношение сообщения к действительности, которое содержится в

предложении, - «это и есть, прежде всего, модальное отношение. То,

что сообщается, может мыслиться говорящим как реальное, наличное в

прошлом или в настоящем, как реализующееся в будущем, как

желательное, требуемое от кого-нибудь, как недействительное и т.п.

Формы грамматического выражения разного рода отношений содержания

речи к действительности и составляют синтаксическое существо

категории модальности»[10,с.81].

Во „Введении в грамматику современного немецкого

языка”(“Einfьrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache“,

Lpz., 1988) дается следующее определение модальности: «Модальность -

это функционально-семантическая категория, выражающаяся с помощью

иерархически организованной системы морфологических, синтаксически-

конструктивных, интонационных и лексических средств, независимо от

того, согласуется ли с действительностью выраженное в высказывании

содержание сознания говорящего или нет»[36,с.88].

В.Г.Адмони в своем труде «Введение в синтаксис современного

немецкого языка» говорит о том, что предложение, являющееся

выражением любого акта мысли, «не только отражает объективную

действительность, но содержит и определенное отношение к этим

отраженным в нем объективным связям»[1,с.163].

И.Р.Гальперин также считает, что «отношение говорящего

(пишущего) к действительности, постулируемое как основной признак

модальности, в той или иной мере характерно для всякого

высказывания»[9,с.113]. При этом автор называет модальность «самой

сущностью коммуникативного процесса», так как отношение говорящего

(пишущего) к действительности, выражающееся различными средствами -

формально грамматическими, лексическими, фразеологическими,

синтаксическими, интонационными, композиционными, стилистическими,

оказывается категорией, присущей языку в действии, то есть в речи.

Большинство ученых, например, В.В.Виноградов, Ш.Балли,

В.Г.Адмони, Л.С.Ермолаева, В.З.Панфилов, Н.Б.Шведова и др., в самой

категории модальности выделяют ее подкатегории, имеющие разные

названия, но в принципе – одну суть: объективную и субъективную,

внешнюю и внутреннюю модальности и т. п.

Под объективной модальностью (внешней), которую большинство

ученых определяют как обязательный признак предложения, понимается

выражение отношения содержания высказывания к действительности, не

зависящей от говорящего[18,с.15]. То есть к объективному модальному

значению относят значение реальности (нереальности /

ирреальности)[18,с.164]. Главным средством оформления модальности в

этой функции является категория глагольного наклонения. На

синтаксическом уровне объективная модальность представлена

противопоставлением форм изъявительного наклонения формам ирреальных

наклонений (побудительного и сослагательного). Категория

изъявительного наклонения (индикатива) заключает в себе объективно-

модальные значения реальности, то есть временной определенности:

соотношение форм индикатива («Das Wetter ist schцn“-«Das Wetter war

schцn“ –„Das Wetter wird schцn sein.“) содержание сообщения отнесено к

одному из трех временных пластов - настоящему, прошедшему или

будущему. Ирреальные наклонения (побудительное и сослагательное)

характеризуются недостаточной временной определенностью и относят

сообщение в план желаемого или необходимого, возможного или

неосуществимого и т.п. («Wдre er Lehrer!» - «Gib mir dein Buch!»

- «Wдre das Wetter schцn!» - „Wдre das Wetter damals schцn

gewesen!“). Объективная модальность органически связана с

категорией времени и дифференцирована по признаку временной

определенности / неопределенности[18,с.151].

Вторая же подкатегория - субъективной модальности (внутренней)

- выражает «отношение говорящего к тому, о чем говориться, то

есть к содержанию высказывания (Чаще всего эта подкатегория

рассматривается как необязательный, факультативный признак

предложения)»[18,с.154]. «Семантический объем субъективной модальности

шире семантического объема объективной модальности; значения,

составляющие содержание категории субъективной модальности,

неоднородны, требуют упорядочения; многие из них не имеют прямого

отношения к грамматике. Смысловую основу субъективной модальности

образуют понятия оценки в широком смысле слова, включая не только

логическую (интеллектуальную, рациональную) квалификацию сообщаемого,

но и разные виды эмоциональной (иррациональной) реакции»[18,с.157].

Как объясняет Лингвистический энциклопедический словарь, данная

модальная подкатегория реализуется в предложении с помощью: 1 -

специального лексико-грамматического класса слов, а также

функционально близких к ним словосочетаний и предложений,

функционирующих в составе высказывания в качестве вводных единиц; 2

- модальных частиц, например, для выражения неуверенности

(«вроде»), предположения («разве что»), недостоверности («якобы»),

удивления («ну и») и др.; 3 - междометий («ах!», «ой-ой-ой!»,

«увы» и др.; 4 - специальных интонационных средств для

акцентирования удивления, сомнения, уверенности, недоверия, протеста,

иронии и других эмоционально-экспрессивных оттенков субъективного

отношения к сообщаемому; 5 - порядка слов, например, вынесением

главного члена предложения в начало для выражения отрицательного

отношения, иронического отрицания («Станет он тебя слушать!», «Хорош

друг!»); 6 - специальных конструкций - специализированной

структурной схемой предложения или схемой построения его

компонентов, например построениями типа: «Нет чтобы подождать!» (для

выражения сожаления по поводу чего-либо неосуществившегося), «Она

возьми и скажи» (для выражения неподготовленности, внезапности

действия) и др. При этом средства субъективной модальности

способны перекрывать объективно-модальные характеристики[5,с.181].

В Грамматике современного русского литературного языка

категория модальности представлена также в двух видах -

объективно-модальное значение и субъективно-модальное значение.

Н.Ю.Шведова, автор этого раздела, также считает, что модальность не

может ограничиваться лишь указанием на отношение говорящего к

предмету высказывания с точки зрения реальности / ирреальности. В

значительной мере в этой категории проявляется субъективно-оценочное

отношение. „Кроме заложенного в системе форм предложения объективно-

модального значения, относящего сообщения в план реальности /

ирреальности, - пишет Н.Ю.Шведова, - каждое высказывание,

построенное на основе той или иной отвлеченной схемы предложения,

обладает субъективно-модальным значением. Если объективно-модальное

значение выражает характер отношения сообщаемого к действительности,

то субъективно-модальное значение выражает отношение говорящего к

сообщаемому. Это значение выражается не средствами собственно

структурной схемы и ее форм (хотя в некоторых случаях имеет место

объективизация субъективно-модального значения в самой структурной

схеме предложения), а дополнительными грамматическими, лексико-

грамматическими и интонационными средствами, накладываемыми на ту или

иную форму предложения“[10,с.545].

И.Р.Гальперин же не согласен с мнением Н.Ю.Шведовой о том,

что каждое высказывание обладает субъективно-модальным значением. В

качестве примера исследователь приводит следующее предложение: «Все

повествовательные предложения имеют свои структурные схемы», которое,

по его мнению, не обладает субъективно-модальным значением[9,с.46].

Как мы видим, в данном вопросе (вопросе о разделении

категории модальности на отдельные подкатегории) у ученых нет

единого мнения. Так, например, В.З.Панфилов относит к объективной

модальности значение возможности, действительности, достоверности, так

как эти значения являются отражением в содержании высказывания

объективных связей в мире. Отношение же высказывания к

действительности исследователь трактует как субъективную модальность

на основании того, что значение реальности / ирреальности

устанавливается самим говорящим. К субъективным модальным значениям

относятся также значения достоверности / вероятности,

неуверенности[26,с.68].

Л.С.Ермолаева разграничивает три различных типа модальных

отношений: внутреннюю, объективную внешнюю и субъективную внешнюю

модальности. Под внутренней модальностью она понимает «отношение

субъекта (реже объекта) действия к совершаемому им действию (для

объекта - отношение к действию, которому он подвергается): Er will

essen. Die Krankheit will kuriert werden.“[18,с.68]. Основным

средством выражения внутренней модальности в современных германских

языках, по мнению Л.С.Ермолаевой, являются модальные глаголы. Под

внешней модальностью предложения понимается «отношение его содержания

к действительности в плане реальности / нереальности (объективная

внешняя модальность) и степень уверенности говорящего в сообщаемых

им фактах (субъективная внешняя модальность).»[18,с.73]. При этом

основными средствами выражения объективной внешней модальности в

современных германских языках исследовательница считает наклонения, а

основным средством выражения субъективной внешней модальности -

модальные слова, например, vielleicht, wahrscheinlich, gewiЯ.

Некоторые лингвисты, как, например, В.Г.Адмони, интерпретируют

модальность как субъективно-объективную категорию на том основании,

что в любом предложении, частично средствами организации всего

строя предложения, частично специальными показателями, дополнительно

дается определенная оценка самого содержания высказывания с точки

зрения его реальности, и „эта оценка всегда активна, она всегда

утверждается…“[2,с.156].

Еще одним до конца не решенным вопросом в лингвистике

является вопрос о том, рассматривать ли категорию модальности на

уровне предложения-модели или же на уровне текста. Ц.Ю.Чхаидзе в

своей статье „Соотношение субъективного и объективного в категории

модальности“ высказывается по этому поводу следующим образом:

„Отдельные предложения, взятые вне контекста, представляют собой не

модели событий, имеющих место в реальном мире, а лишь языковой

материал. Это всего лишь языковые единицы определенного уровня

языковой иерархии, которые не отражают никакой внеязыковой ситуации,

являясь лишь языковыми моделями для такого отражения.

Соответственно, эти предложения ни к чему не относятся говорящим,

ибо самого говорящего нет, и будут моделировать какое-то событие

только в том случаи, если говорящий употребит их, то есть вставит

в речевой контекст, выражая при этом свое личное отношение к

отображаемому факту. Известно, что предложение, не включенное в

контекст, обладает лишь значением, но не смыслом. Соответственно

можно говорить, что модальность в предложениях-моделях - это лишь

определенные языковые единицы, несущие определенные языковые значения

(реальность / нереальность, уверенность / неуверенность и пр.), но не

выражающие ничего от личной оценки говорящего. Модальность же в

высказываниях, то есть в предложениях, включенных в контекст - это

уже модальность совершенно иного рода, это уже именно отношение

говорящего к тому, что сообщается. Это уже не языковая, но

текстовая категория, и изучать ее возможно только в контексте

связного текста, где исследователь имеет дело уже не с языковыми

моделями, каковыми являются изолированные предложения, но с

реальными сообщениями, содержащими личностную оценку говорящим того,

что отображается в тексте“[31,с.258].

В лингвистике текста модальность рассматривается как одна из

основных текстовых категорий. В зарубежной лингвистике одним из

первых, кто предложил относить модальность не к уровню предложения,

а к уровню текста, был В.Дресслер, который рассматривал

модальность как одну из составных черт текста - коммуникативной

единицы общения[16,с.45].

В советском языкознании достаточно цельная концепция изучения

теории текста и модальности как текстовой категории представлена

И.Р.Гальпериным.

Как правило те лингвисты, которые занимаются изучением

модальности в тексте (например, И.Р.Гальперин), предлагают расширить

общее понятие модальности, включая в ее пределы эмоционально-

оценочные значения как ее субъективный аспект. Такой подход

восходит к психологическому направлению в лингвистике и, в

частности, к концепции Ш.Балли, согласно которой автор различает в

предложении „модус“ и „диктум“. „Диктум“ - это фактически

номинативный аспект предложения, именование события; „модус“ - то,

что делает предложение высказыванием, то есть отношение говорящего

к содержанию высказывания, его индивидуальная оценка излагаемых

фактов[5,с.64]. Диктум связан с синтаксическим и морфологическим

способом формирования предиката предложения. Его роль при этом

заключена в выражении отношения говорящего к действительности с

точки зрения реальности или нереальности происходящего. Наиболее

существенной категорией для его выражения является наклонение:

реальное - изъявительное, нереальные - повелительное и

сослагательное. Под модусом Ш.Балли понимает субъективную оценку

содержания высказывания, которая может включать рациональную, то

есть интеллектуальную оценку говорящим высказывания в его

соотношении с действительностью. Эта оценка выражает реакцию не

чувства, а разума, логики, рассуждений говорящего. Кроме

рациональной оценки к субъективным относятся также эмоциональная,

эстетическая, этическая, количественная, а также логическая оценка.

Логическая оценка относится к сфере так называемой эпистемической

модальности, под которой подразумевается оценка знанаия / незнания,

полагания[5,с.323]. Сюда входят: план достоверности / недостоверноти

сообщаемого, вероятности / невероятности, возможности / невозможности и

сомнения. Таким образом, сомнение можно отнести к субъективной

(эпистемической) модальности. Подробно сомнение как один из видов

модальности мы рассмотрим в следующем параграфе.

1.2 Сомнение как один из видов модальности

В предыдущем параграфе мы выяснили, что модальность в

высказывании может быть двух видов: объективной и субъективной и

что сомнение как один из видов отношения говорящего к содержанию

высказывания относится к субъективной модальности. Задачей данного

параграфа является рассмотрение категории сомнения и выявление его

сущности.

В последние десятилетия лингвистами интенсивно разрабатывается

функциональная модель описания языка, согласно которой языковая

система понимается как инструмент мысли и коммуникации, как система

средств, служащая какой-то определенной цели. При таком подходе

основной языковой единицей становится функционально-семантическое поле

(ФСП), базирующееся на общности выполняемой коммуникативной функции.

При этом акцент лингвистического анализа смещается с формальных и

релятивных свойств языковых единиц на их значение и

функционирование в речи.

ФСП обладают специфическими характеристиками, на которые в

разное время указывали В.Г.Адмони, Е.В.Гулыга, Е.И.Шендельс,

А.В.Бондаренко, Е.И.Беляева и другие. По мнению этих исследователей,

основными характеристиками ФСП являются общность семантической

функции и разноуровневость средств выражения. Всякое ФСП имеет так

называемый интегрирующий стержень, «смысл», который объединяет вокруг

себя разноуровневые языковые элементы: лексические, грамматические,

синтактико-парадигматические, интонационные и, пронизывая их,

подчиняет единой коммуникативной цели.

Примером такого «смысла» может служить сомнение. Большой

толковый словарь дает следующее определение сомнению: «сомнение -

неуверенность в истинности, возможности чего-либо, отсутствие твердой

веры в кого-либо, что-либо»[2,с.1234]; Философский энциклопедический

словарь: «сомнение - состояние неуверенности, нерешительности,

колебания в том, что следует считать истинным или правильным

(теоретическое, нравственное, религиозное сомнение)»[8,с.561];

Логический словарь-справочник: «сомнение - состояние неуверенности,

когда требуется решить вопрос об истинности или ложности того или

иного суждения о каком-либо предмете, явлении»[22,с.561]; Wahrig:

„Zweifel…- Unsicherheit, nicht festes Wissen, nicht fester Glaube,

inneres Schwanken“[11,с.1488]; Duden: „Zweifel…- Bedenken, schwankende

Unsicherheit, ob jmdm., jmds. ДuЯerung zu glauben ist, ob ein

Vorgehen, eine Handlung richtig und gut ist, ob etw. Gelingen

kann o. Д.“[9,с.1245]. Сомнение является одним из наиболее

повсеместных, часто испытываемых человеком состояний в его обыденной

жизни и соответственно оно неизбежно должно объективироваться в

языке.

Сомнение может быть описано в рамках определенной логико-

прагматической модели, которая предполагает «обязательное наличие

субъекта,который предицирует качество объекта по его контрастирующему

признаку»(Юровицкая)

(

S Obj

(

В приведенной схеме субъект является носителем сомнения, вектор

«рацио» соответствует вербальной интерпретации признака объекта,

находящегося в бинарной оппозиции: да :: нет, плюс :: минус.

«Функциональное речевое насыщение этой модели в конкретных

коммуникативных актах может существовать как на уровне предложения,

так и на уровне текста. В любом случае всегда очевиден субъект -

носитель сомнения; рациональный предикат подразумевает его отношение

к степени познанности признака объекта. Сам объект сомнения

присутствует в функции носителя признака; определение признака

является эмоционально значимым для субъекта.

В качестве примера рассмотрим следующее предложение,

иллюстрирующее действие всех компонентов модели сомнения: “Das Leben

schien ihm langweilig und ermьdend zu sein.” (“Жизнь показалась

ему скучной и утомительной”) [H.G.Wells, " Die Tьr in der Wand"].

Субъектом сомнения в данном предложении является er - главный

герой “Lionell Walls”. Ему показалось, но он не уверен,

следовательно, сомневается, что жизнь стала скучной и утомительной.

Его сомнения касаются качества жизни - качества объекта. Он знает,

что, вероятно, и до того, и в момент речи жизнь могла бы быть

веселой и необременительной. Эти признаки находятся в оппозиции и

являются эмоционально значимыми для субъекта. Предикат scheinen

является эксплицитным средством выражения “эпистемической”

(представляющей познание) модальности.

«Всякий речевой акт, функционально вписывающийся в данную

модель, имеет иллокутивную силу сомнения независимо от

эксплицитности средств выражения».[33,с.136].

Все языковые средства, реализующие данную модель (лексические,

грамматические, фонетические), будут конституировать семантико-

функциональное поле сомнения, описанию которого посвящена вторая глава

исследования.

Выводы к 1 главе: Категория модальности является универсальной

категорией, присущей всем языкам, так как каждое высказывание

содержит в себе, по меньшей мере, указание на отношение к

действительности. В лингвистической литературе принято рассматривать

категорию модальности как двуахспектную категорию, так как любое

предложение (не только высказывание, включенное в контекст) не

только отражает объективно существующую внеязыковую реальность, но

при этом содержит субъективную оценку говорящим отображаемого

события, поэтому принято подразделять модальность на объективную и

субъективную, где первое - это выражение отношения содержания

высказывания к действительности с точки зрения реальности /

ирреальности, а второе - отношение говорящего к содержанию

высказывания. Исходя из этого понимания модальности можно считать ,

что сомнение является одним из видов субъективной модальности. В

нашей работе мы, вслед за И.Р.Гальпериным, будем рассматривать

модальность на уровне высказывания, то есть в предложениях,

включенных в контекст, так как материал, на котором мы основываем

нашу дипломную работу, представляет собой связные художественные

тексты, имеющие определенные концепции и установки с точки зрения

их авторов, а также действующих персонажей, реализующиеся в авторской

речи, прямой,несобственно-прямой и внутренних монологах.

2. Сомнение относится к субъективной (эпистемической) модальности и

может быть выражено с помощью логико-прагматической модели:

+

S ------ ratio--------OBJ

-

Все языковые средства, способные выступать в данной модели, составляют

семантико-функциональное поле сомнения.

Глава 2 Способы выражения сомнения в немецком языке

2.1Перфомативный способ выражения сомнения

Сомнение в немецком языке может быть выражено непосредственно, то есть

с помощью перформативных глаголов, и косвенно, то есть с помощью любых

других средств.

Перформатив (от лат. performo действую) - тип высказывания, в котором

слиты воедино обозначение, кодирование некоторого действия и само действие,

т. е. произнесение такого высказывания и есть действие. К перформативным

относятся, например, высказывания с глаголами «благодарить», «приказывать»,

«обещать» и т. п.; высказывания, эквивалентные действию, поступку.

Перформативных глаголов в языке довольно много: клянусь, верю, умоляю,

сомневаюсь, подчеркиваю, настаиваю, полагаю, расцениваю, назначаю,

намереваюсь, отрицаю, имею в виду

Перформатив является прямым эксплицитным способом выражения интонации.

Представляется правомерным обратиться, прежде всего, к наиболее

эксплицитной форме выражения сомнения и описать соответствующее лексико-

семантическое поле [30,с.40-41]. Ядром этого поля является в немецком языке

существительное der Zweifel. Синонимический ряд представлен в немецко-

русском синонимическом словаре следующими единицами: der Zweifel - das

Bedenken - der Skrupel.

Zweifel - сомнение, например:

In ihr stiegen Zweifel an der Wahrheit seiner Behauptung auf. - У неё

возникли сомнения в правильности его утверждения.

Der Zweifel nagte an ihrem Herzen. - Её сердце терзали сомнения. Er

sдte geьbt, durch ein paar hingeworfene Worte, MiЯtrauen und Zweifel in

seiner Belegschaft, [ Seghers, „Die Toten“] - Несколькими как бы невзначай

брошенными словами он искусно сеял среди рабочих сомнения и недоверие.

Kein Zweifel,er hatte Feinde.[Dietrich Schwanitz, «Der Zirkel» S.7].

Kein Zweifel,die Winde hatten sie gedreht.[Dietrich Schwanitz,«Der

Zirkel» S.94].

Aber Pfeiffer verfasste ein Gegengutachten,das die Eigenstandigkeit

der Dissertation in Zweifel zog.[Dietrich Schwanitz,”Der Zirkel”S.296].

Kein Zweifel, wenn sein Hirn nicht von Alkoholnebeln umwolkt

war,musste er zu geben,dass er sie anziehend fand.[1,S.40].

Dann hast Du eines Tages Zweifel, ob ich noch dem hohen Standard

unserer Liebe entspreche.[1,S.439].

Und es besteht ja wohl kein Zweifel, dass die kulturelle Belebung des

Campus ganz nach oben auf die Prioritatenliste gehort.[1,S.186].

Bedenken –синоним слову Zweifel, но выражает не столько неуверенность

в истинности, правильности чего-либо, сколько некоторую озабоченность чем-

либо, опасение; например:

GroЯe, ernste bedenken haben (hegen, tragen) - иметь большие,

серьёзные опасения; сильно, серьёзно сомневаться.

Bedenken erregen (erwecken) - вызывать сомнения.

Ich habe noch Bedenken, das zu tun. - У меня ещё есть сомнение, делать

ли это.

Der Plan stцЯt auf manche Bedenken. - План вызывает некоторые сомнения

(опасения).

Die Bedenken der Mutter waren nicht stichhaltig, [ Feuchtwanger „Die

Fьchse“] - Опасения матери были неосновательны.

Skrupel - сомнения морального порядка (в справедливости, этичности,

собственных поступков и т.п.), угрызения совести; например:

Ihn plagen (quдlen) Skrupel. - Его мучают угрызения совести.

Ihm kamen dabei Skrupel. - У него возникли при этом сомнения.

Harmsjцrg wuЯte, daЯ die Skrupel des Bruders mehr als affektiertes

Gerede waren... [ Feuchtwanger, „Lautensack“] - Гансйорг знал, что сомнения

брата - нечто большее, чем жеманная болтовня.

Dieser ewige Kindskopf mit dem rosigen Gesicht, dieser Vetter kannte

keine Skrupel [ Noll, „Werner Holt“]. - Этот розовощёкий вечный младенец

Феттер просто не знал, что такое угрызения совести.

Смысл существительного der Zweifel несёт в себе определённую динамику,

в частности динамику мыслительных процессов, поэтому следующая

семантическая группа синонимов представлена глаголами (zweifeln -

bezweifeln - anzweifeln), ядром этой группы является глагол zweifeln.

Zweifeln - сомневаться, например:

An der Richtigkeit seiner Worte zweifeln - сомневаться в правильности

его слов.

Am Gelingen des Planes zweifeln - сомневаться в успехе плана. Ich

zweifle nicht an dir - я в тебе не сомневаюсь.

Sie zweifelte nicht daran, daЯ ihr das gelingen werde [ Weiskopf,

„Lissy“]- Она не сомневалась в том, что ей это удастся.

Ich zweifelte,manchmal,wofur ich sie halten sollte.[Max Frisch, «Homo

faber» S.108].

Rudi legte in die Frage so viel Unglaubigkeit und gab seiner Miene den

Ausdruck einer tiefen Uberraschtheit,als wurde er bis dahin bezweifelt

haben, dass ein Senator uberhaupt ein Organ besass,mit dem er nachdenken

konnte.[1,S.21].

bezweifeln - синоним слову zweifeln, но не употребляется по отношению

к лицам; часто употребляется в книжно-письменной речи; например:

Die Wahrheit j -s Worten bezweifeln - сомневаться в правдивости чьих-

то слов.

Den Nutzen einer Sache bezweifeln - сомневаться в полезности дела.

Es ist nicht zu bezweifeln - в этом нельзя сомневаться

Aber je цfter er sie (die Geschichten) hцrte, desto mehr bezweifelte

er, daЯ alle auf Wahrheit beruhten [ Kellermann, „Totentanz“] - Но чем чаще

он их (эти истории) слышал, тем больше он сомневался в их достоверности.

anzweifeln - синоним слову bezweifeln, но подчёркивает малую степень

сомнения или осторожность в выражении сомнения; например:

Die Glaubwьrgigkeit eines Zeugen anzweifeln - ставить под сомнение

правдивость показаний свидетеля.

Die echtheit des Bildes, des Dokuments anzweifeln - сомневаться в

подлинности картины, документа.

Es wird angezweifelt, daЯ ... - выражается сомнение в том, что ...

Hinter all ihrer Freundlichkeit spьrt er Unglauben, MiЯtrauen. Sie

zweifelt seine Begabung an, sein ganzes Wesen, [ Feuchtwanger,

„Lautensack“]. - За всей её ласковостью и дружелюбием он чувствует неверие,

настороженность. Его дар и он сам вызывают в ней сомнение.

Представляется целесообразным привести также семантическую группу

синонимов представленных прилагательными, ядром этой группы будет являться

прилагательное zweifelhaft - сомнительный (вызывающий подозрения).

zweifelhaft - fragwьrdig - verdдchtig - dubios - suspekt.

zweifelhaft - например:

eine ziemlich zweifelhafte Person - это довольно сомнительная личность

ein Mensch von zweifelhaftem Aussehen, Ruf - человек довольно таки

сомнительной внешности, репутации Er hat neuerdings recht zweifelhaften

Umgang. - У него с недавних пор появилось довольно сомнительное знакомство.

fragwьrdig - синоним слову zweifelhaft, но подчёркивает обманчивость

внешнего впечатления (безобидности, порядочности и т. п.) того, что

характеризуется как сомнительное; например:

eine fragwьrdige Sache, Hilfe - сомнительное дело, сомнительная

помощь.

er traf sich mit fragwьrdigen Kumpanen - он встречался с сомнительными

личностями.

Er verschwieg, daЯ er den Schulbesuch als unsinnig empfand, daЯ ihm

Unterricht und hдusliche Aufgaben von Tag zu Tag fragwьrdiger wurden, so

fragwьrdig wie sein ganzes Leben [ Noll, „Werner Holt“]. - Он умалчивал,

что считал посещение школы бессмысленным, что уроки в школе и домашние

задания казались ему день ото дня всё более сомнительными, такими же

сомнительными, как вся его жизнь.

verdдchtig - подозрительный; например:

eine verdдchtige Person, Gestalt - подозрительная личность, фигура.

die Sache kommt mir recht verdдchtig vor - дело мне кажется довольно

подозрительным.

dubios - высокий стиль, синоним слову zweifelhaft, например:

ein dubioses Unternehmen - сомнительное предприятие

dubiose Nachrichten - сомнительные сообщения

dubiose Gestalten tauchten auf- появились сомнительные фигуры

er beruft sich auf eine dubiose Autoritдt - он ссылается на

сомнительный авторитет.

suspekt - синоним слову verdдchtig; высокий стиль; например:

er scheint mir suspekt - он мне кажется подозрительным.

sein Vorhaben, der Bericht schien mir suspekt - его план казался мне,

это сообщение казалось мне подозрительным.

Итак, все слова из приведённых выше синонимических рядов могут

являться непосредственными средствами выражения сомнения в немецком языке.

2.2 Модальные глаголы как способ выражения сомнения

«Модальные глаголы служат наряду, с наклонениями ведущими средствами

выражения модальности в немецком языке. Уже по своему основному значению

они существенно отличаются от других глаголов, передавая четко ограниченную

группу значений, близких по значениям наклонений, хотя и не тождественных

им. Как и наклонения, модальные глаголы выражают бесспорность, возможность,

вероятность, желание, необходимость, повеление, сомнение и т.п., но

выражают их более дифференцированно. Все эти знания вместе взятые образуют

в немецком языке особую категорию - так называемую категорию модальности».

«Категория модальности - система грамматических значений, указывающих

на отношение содержание речи к действительности, а иногда на волеизъявление

говорящего» [23,с. 6].

«В.В. Виноградов дал развернутое учение о вводных модальных словах и

словосочетаниях в русском языке. В немецком языке модальность выражается

другой системой средств, характерной для немецкого языка, его строя и

Страницы: 1, 2


© 2010 Реферат Live